The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
La compleja situación del catolicismo en Gran Bretaña tuvo resultados en sus colonias.
|
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
En el momento de la Revolución Americana, los católicos representaban aproximadamente el 1.6% de la población total de las trece colonias originales.
|
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
Si los católicos eran considerados como posibles enemigos del Estado británico, los católicos irlandeses, sometidos al dominio británico, estaban doblemente condenados.
|
In Ireland they had been subject to British domination. |
En Irlanda habían estado sometidos a la dominación británica.
|
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
En América, a los católicos todavía se les prohibía asentarse en algunas de las colonias.
|
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
Aunque la cabeza de su fe residía en Roma, estaban bajo la representación oficial del Obispo Católico de la diócesis de Londres, un tal James Talbot.
|
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
Cuando comenzó la guerra, el Obispo Talbot declaró su lealtad a la Corona británica.
|
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
(Si hubiera actuado de otra manera, los católicos en Inglaterra habrían tenido problemas. El sentimiento anti-católico todavía estaba muy arraigado.)
|
He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
Prohibió que ningún sacerdote colonial administrara la Comunión.
|
This made practice of the faith impossible. |
Esto hizo que la práctica de la fe fuera imposible.
|
This created sympathy for the Colonial rebels. |
Esto generó simpatía por los rebeldes coloniales.
|
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
La alianza del Ejército Continental con los franceses aumentó la simpatía por la fe.
|
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
Cuando la flota francesa llegó a Newport, Rhode Island, la colonia derogó el Acta de 1664 y permitió la ciudadanía a los católicos.
|
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
(Esto anticipó la disposición de la Ley de Derechos Constitucionales que eliminaría las leyes anti-católicas de los registros.)
|
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
Después de la guerra, el Papa creó un Obispo estadounidense, John Carroll, un descendiente de los mismos Carroll que habían ayudado a fundar Maryland, y una Diócesis estadounidense que se comunicaba directamente con Roma.
|
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
El gobierno británico ordenó al General Thomas Gage que hiciera cumplir los Actos Intolerables y cerrara la legislatura de Massachusetts.
|
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Gage decidió confiscar un depósito de armas coloniales ubicado en Concord.
|
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
El 19 de abril de 1775, las tropas de Gage marcharon hacia Concord.
|
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
En el camino, en la localidad de Lexington, los estadounidenses, que habían sido advertidos previamente por Paul Revere y otros sobre los movimientos británicos, intentaron detener a las tropas.
|
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
Se desconoce qué lado disparó el primer tiro, pero eso desencadenó la batalla en el Green de Lexington entre los británicos y los Minutemen.
|
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Enfrentados a una abrumadora superioridad numérica de tropas regulares británicas en un campo abierto, los Minutemen fueron rápidamente derrotados.
|
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
No obstante, las alarmas resonaron por toda la campiña.
|
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
Las milicias coloniales se sumaron y lograron lanzar ataques de guerrilla contra los británicos mientras avanzaban hacia Concord.
|
The colonials amassed of troops at Concord. |
Los colonos reunieron una gran cantidad de tropas en Concord.
|
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
Se enfrentaron con fuerza a los británicos allí y lograron repelerlos.
|
They then claimed the contents of the armory. |
Luego, se apoderaron del contenido del arsenal.
|
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
Los británicos se retiraron a Boston bajo un fuego constante y devastador desde todos los lados.
|
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
Solo una columna de refuerzo con apoyo de artillería en las afueras de Boston evitó que la retirada británica se convirtiera en una completa derrota.
|
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
Al día siguiente, los británicos se despertaron para descubrir que Boston estaba rodeada por 20,000 colonos armados, ocupando el istmo de tierra que se extendía hasta la península en la que se encontraba la ciudad.
|