The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. |
O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding tem incorporado para mostrar um nível mais profundo para manter, na forma mais direta, um enredo que revela seus pensamentos acerca da natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. |
Abaixo está alguns dos principais símbolos usados no livro, mas tem vários outros para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). |
Entre vários símbolos podem ser incluídos eventos pequenos ou de aparência natural como o recife de corais, (Guerra submarina, cercando a Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande fogo", que pode representar a primeira guerra mundial, ("Nós nunca mais devemos cometer essa selvageria novamente"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. |
Sangue é outro símbolo que Golding usa extensivamente, embora a finalidade para a qual ele o usa esteja aberta à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. |
O diferentes estilos de liderança apresentados por Jack e Ralph simboliza a democracia e a ditadura, muito semelhante com o retratado em A fazenda dos Animais de George Orwell, em que ele usa porcos para simbolizar os líderes comunistas da URSS. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. |
A besta imaginária que assusta todos os garotos representa o instinto primitivo de selvageria que existe em todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. |
Os garotos estão com medo da besta, mas apenas Simon chega á conclusão que eles temem a besta porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. |
Á medida que os garotos ficam mais selvagens, sua crença na besta se torna mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. |
No final da novela, os meninos estão deixando sacrifícios e tratando-o como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. |
O comportamento dos meninos é o que dá origem á besta, então quanto mais selvagens os meninos agem, mais real a besta parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. |
Os garotos se tornam a besta quando eles matam o Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." |
Golding descreve o comportamento selvagem como um animal; os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e “gritaram, golpearam, morderam, rasgaram”.
Não havia palavras, e nem movimentos mas apenas o rasgar de dentes e garras." |