A person with MS can have almost any neurological symptom or sign, with autonomic, visual, motor, and sensory problems being the most common. |
Una persona con Esclerosis Múltiple puede padecer de casi cualquier señal o síntoma neurológico, siendo los problemas autonómicos, visuales, motores o sensoriales de los más comunes. |
The specific symptoms are determined by the locations of the lesions within the nervous system, and may include loss of sensitivity or changes in sensation such as tingling, pins and needles or numbness, muscle weakness, blurred vision, very pronounced reflexes, muscle spasms, or difficulty in moving; difficulties with coordination and balance (ataxia); problems with speech or swallowing, visual problems (nystagmus, optic neuritis or double vision), feeling tired, acute or chronic pain, and bladder and bowel difficulties, among others. |
Los síntomas específicos están determinados por la ubicación de las lesiones dentro del sistema nervioso, y pueden incluir la pérdida de la sensibilidad o cambios en las sensaciones como hormigueo, parestesias o adormecimiento, debilidad muscular, vista borrosa, reflejos muy pronunciados, espasmos musculares, o dificultad al moverse; dificultades con la coordinación y equilibrio (ataxia); problemas con el habla o al tragar, problemas de la vista (nistagmo, neuritis óptica o vista doble), sensación de cansancio, dolor agudo o crónico, y dificultades de vejiga e intestino, entre otros. |
Difficulties thinking and emotional problems such as depression or unstable mood are also common. |
También son comunes las dificultades de pensamiento y problemas emocionales tales como depresión o estados de ánimo inestables. |
Uhthoff's phenomenon, a worsening of symptoms due to exposure to higher than usual temperatures, and Lhermitte's sign, an electrical sensation that runs down the back when bending the neck, are particularly characteristic of MS. The main measure of disability and severity is the expanded disability status scale (EDSS), with other measures such as the multiple sclerosis functional composite being increasingly used in research. |
El fenómeno de Uhthoff, un empeoramiento de los síntomas debido a la exposición a temperaturas más altas de lo habitual, y la señal de Lhermitte, una sensación eléctrica que corre hacia abajo por la espalda al agachar el cuello, son particularmente característicos de la Esclerosis Múltiple. La medida principal de discapacidad y severidad es la escala de estado de discapacidad expandida (EDSS por sus siglas en inglés), con otras medidas tales como el compuesto funcional de esclerosis múltiple siendo cada vez más utilizadas en investigaciones. |
The condition begins in 85% of cases as a clinically isolated syndrome (CIS) over a number of days with 45% having motor or sensory problems, 20% having optic neuritis, and 10% having symptoms related to brainstem dysfunction, while the remaining 25% have more than one of the previous difficulties. |
En el 85% de los casos la condición inicia como un síndrome clínico aislado (CIS por sus siglas en inglés) por un número de días con el 45% teniendo problemas motoros o sensoriales, 20% teniendo neuritis óptica, y el 10% teniendo síntomas relacionados a la disfunción del tronco encefálico, mientras que el 25% restante padece más de una de las dificultades anteriores. |
The course of symptoms occurs in two main patterns initially: either as episodes of sudden worsening that last a few days to months (called relapses, exacerbations, bouts, attacks, or flare-ups) followed by improvement (85% of cases) or as a gradual worsening over time without periods of recovery (10-15% of cases). |
Inicialmente el curso de los síntomas ocurre en dos patrones principales: ya sea como episodios de empeoramiento repentino que pueden durar de unos cuantos días a meses (llamados relapsos, exacerbaciones, brotes, ataques o rebrotes) seguidos de mejoras (85% de los casos) o como un empeoramiento gradual conforme pasa el tiempo sin períodos de recuperación (10-15% de los casos). |
A combination of these two patterns may also occur or people may start in a relapsing and remitting course that then becomes progressive later on. |
También puede ocurrir una combinación de estos dos patrones o la gente puede empezar un curso de relapso y remisión que después se convierte en progresivo. |
Relapses are usually not predictable, occurring without warning. |
Los relapsos usualmente no son predecibles, ocurren sin previo aviso. |
Exacerbations rarely occur more frequently than twice per year. |
Las exacerbaciones rara vez ocurren más frecuentemente que dos veces por año. |
Some relapses, however, are preceded by common triggers and they occur more frequently during spring and summer. |
Sin embargo, algunos relapsos son precedidos por detonantes comunes y ocurren más frecuentemente durante la primavera y el verano. |
Similarly, viral infections such as the common cold, influenza, or gastroenteritis increase their risk. |
De igual manera, las infecciones virales como el resfriado común, la influenza o la gastroenteritis incrementan el riesgo. |
Stress may also trigger an attack. |
El estrés también puede detonar un ataque. |
Women with MS who become pregnant experience fewer relapses; however, during the first months after delivery the risk increases. |
Las mujeres con Esclerosis Múltiple que se embarazan experimentan menos relapsos; sin embargo, el riesgo aumenta en los primeros meses después de dar a luz. |
Overall, pregnancy does not seem to influence long-term disability. |
En general, el embarazo parece no influenciar la discapacidad a largo plazo. |
Many events have been found not to affect relapse rates including vaccination, breast feeding, physical trauma, and Uhthoff's phenomenon. |
Se ha encontrado que muchos eventos no afectan las tasas de relapso incluyendo la vacunación, lactancia, traumas físicos, y el fenómeno de Uhthoff. |