My Work
Sample Translation Accounting
Accounting Sample Translation
Source (German) | Target (English) |
---|---|
Select Europe Miteigentumsfonds In Aktlen | Select Europe |
RECHENSCHAFTSBERICHT UBER DAS RECHNUNGSJAHR VOM 1. JUNI 1999 BIS 31. MAI 2000 | S T A T E M E N T O F A C C O U N T |
Capital Invest | Capital Invest |
Kapitalanlagegesellschaft | Capital Management Company |
WIEN 2, OBERE DONAUSTRASSE 19 | Vienna 2, Obere Donaustrasse 19 |
Gesellschafter | Shareholders |
Bank Austria AG, Wien Creditanstalt AG, Wien | Bank Austria AG, Vienna |
Aufsichtsrat | Creditanstalt AG, Vienna |
Dir. | Supervisory Board |
Erwin ERASIM (Vorsitzender) | Dr. Erwin Erasim (Chairman) |
Dir. | Dir. |
Dr. Roland KREMPLER (Vorsitzender-Stellvertreter) | Dr. Roland KREMPLER (Deputy Chairman) |
Stv. | Dpty. |
Dir. | Dir. |
Willibald CERNKO | Willibald CERNKO |
Dir. | Dir. |
Dr. Wolfgang FEUCHTMULLER | Dr. Wolfgang FEUCHTMÜLLER |
Dir. | Dir. |
Johann FUCHS | Johann FUCHS |
Dir. | Dir. |
Mag. | Mag. |
Harald NOGRASEK | Harald NOGRASEK |
Dir. | Dir. |
Mag. | Mag DDr. |
DDr. | Regina PREHOFER |
Regina PREHOFER | State Commissioner |
Staatskommissar | DI Dr. Gerhard LINDEMANN |
Dl Dr. Gerhard LINDEMANN Bundesministerium fur Finanzen, Wien Dl Wolfgang KOVAR, Stellvertreter Bundesministerium fur Finanzen, Wien | Federal Ministry of Finances, Vienna |
Vorstand | DL Wolfgang KOVAR, Deputy |
Dir. | Federal Ministry of Finances, Vienna |
Helmut SOBOTKA (Vorsitzender) | Governing Board |
Dir. | Dir. |
Dr. Bemhard RAMSAUER (Vorsitzender-Stv.) | Helmut SOBOTKA (Chairman) |
Dir. | Dir. |
Mag. | Dr. Bernhard RAMSAUER (Deputy Chairmain) |
Dr. Johann KERNBAUER | Dir. |
Dir. | Mag. |
Mag. | Dr. Johann KERNBAUER |
Ernst KREHAN | Dir. |
Zahlstellen | Mag. |
Creditanstalt AG | Ernst KREHAN |
Depotbank | Paying Agents |
Bank Austria AG | Creditanstalt AG |
Priifer | Depotbank |
Osterreichische Wirtschaftsberatung GmbH | Bank Austria AG |
Select Europe | Auditor |
1999/2000 | Österreichische Wirtschaftsberatung GmbH |
Die Entwicklung des "Select Europe" im abgelaufenen Rechnungsjahr | Development of “Select Europe” in the last accounting year |
Die Capital Invest legt hiermit den Bericht des Select Europe, Miteigentumsfonds in Aktien uber das 44. Rechnungsjahr vom 1. Juni 1999 bis 31. Mai 2000 vor. | Capital Invest now submits the Report from Select Europe, Joint Ownership Shares Funds, covering the 44th accounting year from June 1, 1999, through May 31, 2000. |
Der Anteilsumlauf des Select Europe stieg von 1.757.282 Stuck (davon 80.330 Thesaunerungsanteilscheine) auf 1.833.993 Stuck (davon 199.539 Thesaunerungsanteilscheine). | Shares circulation of Select Europe expanded from 1.757.282 units (of which 80.330 automatic reinvestment certificates) to 1.833.993 units (of which 199.539 automatic reinvestment shares certificates). |
Das Fondsvermogen stieg im gleichen Zeitraum von EUR 180.714.816,48 (= ATS 2.486.690.089,21) auf EUR 234.735.776,78. | The fund assets expanded in the same period of time from EUR 180.714.816,48 (=ATS 2.486.690.089,21) to EUR 234.735.776,78. |
Im erstgenannten Betrag ist die Ausschuttung fur das Rechnungsjahr 1998/99 von insgesamt EUR 2.180.037,60 (= ATS 29.997.971,39) noch enthalten. | The initially mentioned amount still contains the distribution for accounting year 1998/99, amounting to a total figure of EUR 2.180.037,60 (=ATS 29.997.971,39). |
Die Ausschuttung fur das Rechnungsjahr vom 01.06.1999 bis 31.05.2000 betragt EUR 2,58. | The distribution for accounting year from 01.06.1999 until 31.05.2000 amounts to EUR 2,58. |
Die Gutschrift gegen Verrechnung des Ertragnisscheines Nr. 42 wird ab 1. August 2000 bei den depotfuhrenden Banken vorgenommen. | The credit against settlement of the Certificate of Proceeds # 42 will be made as of August 1, 2000, at the custodian banks. |
Fur die in der Ausschuttung enthaltenen Zinsertrage betragt die errechnete KESt EUR 0,00 je Anteil. | Interest income contained in the distribution reflects the calculated KESI EUR 0,00 per share. |
Von der Ausschuttung wird daher keine Kapitalertragsteuer einbehalten und es ist keine Auszahlung fur Thesaunerungsanteilscheine erforderlich. | Therefore, before distribution no capital gains tax will be maintained and no payment is required for automatic reinvestment shares certificates. |
Mit Bescheid des Bundesministeriums fur Finanzen (GZ 25 411071-V/13/00) vom 27.1. | Pursuant to a decision of the Federal Ministry of Finances (GZ 25 4110/1-V/13/00) from 27.1.2000, authorization was provided for changing Fund determinations. |
Die geanderten Fondsbestimmungen traten am 18.5.2000 in Kraft. | The altered Fund determinations came into force on 18.5.2000. |
Wahrungsumstellung auf Euro im Rechenschaftsbericht | Currency Conversion to Euro in Statement of Accounts |
Am 1.1.1999 erfolgte die Umstellung der Fondsbuchhaltung auf Euro/Cent. | On 1.1.1999 the fund accounting conversion to Euro/Cents was implemented. |
Samtliche bisherige in Schilling/Groschen angegebenen Werte werden ab 1.1.1999 in Euro/Cent angegeben, wobei ab dem ersten Rechenschaftsbericht, der nach dem 1.1.1999 erscheint, die wichtigsten Angaben wie z.B. die Ertrags- und MittelfluBrechnung in Schilling/Groschen und Euro/Cent erfolgen. | All values previously expressed in Schilling/Groschen will be expressed as of 1.1.1999 in Euro/Cent, and as of the first Statement of Accounts, published after 1.1.1999, the most important information, such as, for example, profit and loss and cash flow statements will be expressed both in Schilling/Groschen and Euro/Cent. |
Der unwiderruflich festgelegte Umrechnungsfaktorfur den Euro betragt: 1 EUR = 13,7603 ATS. | The irrevocably determined Euro conversion rate is 1 EUR = 13,7603 ATS. |
Entwicklung von Fondsvermogen und Anteilswerten im Vergleich | Compared Development of Fund Assets and Shares Prices |
Vergleichende Ubersicht uber die letzten sechs Rechnungsjahre des Fonds | Comparable perspective view over the last six accounting years of the fund. |
Fondsvermogen gesamt Ausschiittungsanteil Thesaurierungsanteil Wert- | Distributed shares Automatic reinvestment shares Stock Performance % |
entwicklung | End of Accounting Year Global Fund Assets Value calcu- |
Rechnungsjahrende | lated |
Errechneter Wertje Antei Ausschuttung je Antei Errechneter Wertje Antei Zur | per share Distributi-on |
Thesaurierung | per share |
Ertrag Auszahlung gemarj § 1 3 3, Satz InvFG | Value calcu- |
31,05 1995 31,05 1996 31,05 1997 31,05 1998 31,05 1999 31,05 2000 45 843 486,06 | lated per |
54 796 874,75 | share |
68 992 412,09 | Proceeds used |
119 972 025,27 | for |
180 714 816,48 | Automatic |
234 735 776,78 48,29 | reinvestment Payment as per |
56,18 | § 13. |
74,30 | 3rd. |
103,71 | Section, Austrian |
102,84 | Investment Law |
127,82 1,09 1,09 1,09 1,09 1,30 2,58 102,84 129,43 1,30 2,61 0,00 0,00 -3,34 18,94 35,02 41,33 0,17 25,86 | - amounts not shown here - |
Select Europe | Capital market development . |
Kapitalmarktentwicklung | The beginning of the report period, respectively the second and third quarter 1999, was characterized by a consolidation period with a slight downward trend on the European stock markets. |
Diese Phase war von steigendem Konsumentenvertrauen und stetigen Revisionen des Wirtschaftswachstums nach oben gepragt. | This phase was marked by rising consumer confidence and constant revisions of the rising economic growth. |
Steigende Exportauftrage, der schwache Euro und robuste Einzelhandelsumsatze sorgten fur optimistische Geschaftsaussichten. | More export orders, the weak Euro and a durable retail turnover created optimistic business prospects. |
Eine Verbesserung des wirtschaftlichen Umfeldes hat allerdings auch eine hohere Wahrscheinlichkeit steigender Zinsen zur Folge und so stand permanent eine Gegensteuerung der Europaischen Zentralbank zur Diskussion. | An improvement of the economic milieu, nevertheless, also entails a higher probability for rising interest rates and, therefore, counter-measures of the European Central Bank were being discussed continuously. |
Fur zusatzliche Unruhe an den Weltborsen fuhrte die Besorgnis urn das US-Handelsbilanzdefizit, die Schwache des Dollarkurses gegenuber dem Yen, sowie die Wahrscheinlichkeit einer Zinserhohung durch die FED im vierten Quartal 1999. | Additional unrest at world stock markets was stirred by the US trade balance deficit, weakness of the dollar rate vis-à-vis the Yen, as well as the likelihood of an increase in interest rate levels by FED in the fourth quarter 1999. |
Wahrend im ersten Halbjahr 1999 noch Gelder, die im Zuge der Asienkrise 1997 und 1998 nach Europa flossen, wieder zum Teil repatriiert wurden, konnte man zu Beginn des zweiten Halbjahres wieder Liquiditatsverschiebungen zu Gunsten Kontinentaleuropas beobachten. | Whilst in the first half-year 1999, funds, which flowed to Europe in the course of the Asian crisis of 1997 and 1998, still could be partially repatriated, liquidity shifts could again be observed at the beginning of the second half-year in favor of Continental Europe. |
Die Schwache der amerikanischen Technologiewerte, die auch Europa erfafite, verstarkte die Befurchtungen, der bevorstehende Jahrtausendwechsel konnte durch allerlei technische Probleme negative Auswirkungen auf die Weltborsen nach sich Ziehen - Befurchtungen, die sich letztendlich als unbegrundet herausstellten. | The weakness of American technology values, which also encompassed Europe, strengthened the fears, that the forthcoming change to the new millennium could exert negative effects on world stock markets due different kinds of technical problems, but these fears lastly turned out as being unfounded. |
Im Gegenteil: Ausloser fur eine fulminante Hausse im letzten Quartal des abgelaufenen Jahres war ein unerwarteter Aufschwung der Sektoren Telekom, Medien und Technologie. | On the contrary: the originating factor of a fulminating boom in the last quarter of the past year was an unexpected upswing of the Telekom, Media and Technology sectors. |
Gigantische Fusionen und Restrukturierungen, gepaart mit uberdurchschnittlichen Gewinnaussichten in diesen Bereichen fuhrten zu wahren Hohenflugen der amerikanischen Technologieborse NASDAQ und Europas „Neuen Markten". | Gigantic fusions and new compositions, paired with above average profit level prospects within this range, led to true upswings of the American Technology Stock Exchange NASDAQ and Europe’s "New Markets". |
Die Kemfrage der Investoren war auszuloten, inwieweit die einzelnen Untemehmen am boomenden Internet- respektive Telekomsegment partizipieren. | The central issue of the investors was to determine, to what extent individual enterprises participate of the booming Internet- respectively Telekom segment. |
Als neue industrielle Revolution betrachtet, wurden Untemehmen in jene der „Old Economy" und „New Economy" zweigeteilt. | Regarded as a new industrial revolution, new enterprises were split up into those of the "Old Economy" and "New Economy". |
Dies fuhrte dazu, daft traditionell defensive Sektoren (Nahrungsmittel, Einzelhandel etc.) fundamental gunstige Bewertungen erfuhren, wie sie z.T. das letzte Mai nach dem Oktobercrash von 1987 beobachtet wurden. | This led to the fact that traditionally defensive sectors (food, retail trade, etc..) fundamentally experienced favorable evaluations, such as were partly observed after the last October crash in 1987. |
Bei Zunahme der Volatility hielt der Hohenflug der „New Economy" bis Mitte Marz d.J. an, urn in der anschlieBenden Korrektur gut drei Viertel der Aufwartsbewegung wieder zu verlieren. | With growing volatility, the sudden upswing of the "New Economy" continued to the middle of March of the current year, but again lost in the subsequent correction basically three quarters of the upward trend. |
Die anschlieBend daran erfolgte starke Sektorrotation hat sich in den letzten Wochen etwas beruhigt, die europaischen Aktienmarkte sind in eine Seitwartsphase eingetreten. | The subsequent strong sector rotation that took place, calmed down somewhat in the last weeks, and European stock markets shifted into a lateral phase. |
Anlagestrategie | Asset Allocation |
Bedingt durch das zur Vorsicht mahnende konjunkturelle Umfeld, die sich abzeichnenden Zinserhohungen, stetig fallenden Anleihekursen, sowie die relativ hohe Bewertung der Aktienmarkte, wurde im Select Europe im Sommer eine defensivere Ausrichtung gewahlt. | Due to market conditions which call for precaution, incidental increases in interest rates, constantly falling bond prices, as well as the relatively high evaluation of stock markets as well as the relatively high evaluation of the stock markets, a more defensive position was chosen in Select Europe in the summer. |
Diese muftte, wenngleich auch etwas zogerlich, mit Beginn der Telecom-Medien-Technologie-Hausse revidiert werden. | Though somewhat hesitant, this position had to be revised with the beginning of the Telecom-Media-Technology boom. |
Als sich im ersten Quartal 2000 die Ubertreibungsphase in diesen Sektoren nochmals verstarkte, wurden sukzessive Gewinne mitgenommen, so daft sich die darauffolgende massive Korrektur der TMT's im Select Europe deutlich geringer auswirkte. | When in the first quarter 2000 the exaggeration phase in these sectors was strengthened again, successive profits were carried forward, so that the following substantial correction of TMT's in Select Europe clearly evidenced more reduced effects. |
Mit den starken Sektorrotationen der letzten Wochen wurden die Branchengewichtungen mehrheitlich auf neutral zuruckgefahren. | With the strong sector rotations of the last weeks, industry weightings mostly returned to a neutral position. |
Trotz deutlich gestiegener Risken hat sich auch das Geschaftsjahr 1999/2000 mit einer Performance von deutlich uber 20% als sehr gutes Aktienjahr erwiesen. | Despite clearly rising risks, also the financial year 1999/2000, with a performance clearly over 20% has proven to be a very good share year. |
Das Select Konzept | The Select Concept . |
Per 18. Mai 2000 wurden die Aktienfonds der Creditanstalt wie folgt umbenannt: | On 18 May 2000, the share funds of the Creditanstalt were renamed as follows: |
Selecta Select Europe | Selecta Select Europe |
Neu seit Marz 2000 Select Dynamic Europe | new since March 2000 Select dynamic Europe |
OST-AKTIV Select Eastern Europe | East-Active Select Eastern Europe |
Dollar Stock Select USA | Dollar stock Select USA |
PUMA Select Puma | PUMA Select PUMA |
Tiger Fonds Select Tiger | Tiger funds Slect Tiger |
Select Equity Select Global | Select Equity Select Global |
Mit diesen Namensanderungen soil der einheitliche Investment Stil dieser Fonds nochmals deutlich hervorgehoben werden, d.h. aktives Aktien-Management bei kontrollierten Abweichungen zu einer breit gestreuten Benchmark. | With these name changes, the uniform investment style of these funds should again be clearly highlighted, i.e. active share management in the case of controlled deviations towards a broadly strewn benchmark. |
Die Selektion der Regionen, Sektoren und Einzeltitel erfolgt nach fundamentalen Faktoren, bei einer klaren Abgrenzung der Asset Klassen. | Selection of the regions, sectors and single titles is being made pursuant to fundamental factors, with a clear demarcation of asset categories. |
Alle Module sind bestens zum Aufbau einer individuellen, globalen Veranlagung geeignet. | All modules are ideally suited to prepare for individual, global assessment. |
Sample Translation Medical (General)
Medical (General) Sample Translation
Source (English) | Target (German) |
---|---|
Patient N° : _________________ | Patient Nr. : _________________ |
Azithromycin 600 mg/15 mL (40 mg/mL) or azithromycin Placebo | Azithromycin 600 mg/15 mL (40 mg/mL) oder Azithromycin Placebopulver |
Powder for oral suspension | Suspension zum Einnehmen |
Protect from freezing | Vor Frost schützen |
Keep tightly closed | Dicht aufbewahren |
REFRIGERATE : After reconstitution, store between 2°C / 8°C ( 36°F / 46°F). | KÜHLEN: Nach der Wiederherstellung, speichern zwischen 2°C / 8°C ( 36°F / 46°F). |
Date prepared : ______________ | Datum vorbereitet: ______________ |
Shake well before use | Vor Gebrauch gut schütteln |
Volume of suspension to be administered: __ mL once on day 1 and Y mL once daily in the morning on day 2-5 (see first page) | Zu verabreichendes Volumen der Suspension : __ ml einmal am Tag 1 und Y ml einmal täglich am Morgen am Tag 2-5 ( siehe erste Seite) |
Keep out of reach of children | Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren |
For clinical trial use only | Nur für klinische Studien : |
Caution: New Drug - Limited by Federal (or United States) law to Investigational Use | Achtung: Neues Medikament – Für Forschungszwecke begrenzt seitens Bundesgesetz (oder der USA). |
Sponsor : | Sponsor : |
Represented by : | Vertreten durch: |
Sample Translation Medical
Medical Sample Translation
Source (English) | Target (German) |
---|---|
Have you ever received a transfusion, from a source other than your own blood, including whole blood, packed red blood cells, or platelets? | Haben Sie jemals eine Transfusion aus einer anderen Quelle als aus Ihrem eigenen Blut bekommen, einschließlich Vollblut, gepackte roten Blutkörperchen oder Blättchen? |
In the past 6 weeks, have you been pregnant or are you now pregnant? | Waren Sie schwanger in den letzten 6 Wochen oder sind Sie jetzt schwanger? |
In the past 12 months, have you had surgery or been hospitalized for any reason? | Sind Sie in den letzten 12 Monaten operiert worden oder waren Sie aus irgendeinem Grund im Krankenhaus hospitalisiert ? |
Have you ever had neck, back, or spine problems? | Hatten Sie jemals Probleme mit dem Nacken, Rücken oder Wirbelsäule ? |
If yes, does your condition currently require medical treatment? | Wenn ja, erfordert Ihr jetziger Zustand ärztliche Behandlung? |
Please describe: | Bitte beschreiben: |
Do you have a medical condition not referred to in any previous questions that requires regular follow-up by a health care professional? | Haben Sie einen Krankheitszustand, der nicht in einer der vorherigen Fragen bezeichnet wurde und der ein regelmäßiges ärztliches follow-up erfordert? |
If yes, please describe: | Wenn ja, bitte beschreiben: |
Sample Translation Medical
Medical Sample Translation
Source (English) | Target (German) |
---|---|
What is IBS with constipation? | Was ist Reizkolon (IBS) mit Obstipation? |
Irritable Bowel Syndrome (IBS) with constipation is a treatable medical condition. | Reizkolon mit Obstipation (IBS) ist eine behandelbare Erkrankung. |
It’s characterized by these recurring symptoms over time – the “ABCs”: | Sie ist durch die folgenden im Laufe der Zeit wiederkehrenden Symptome gekennzeichnet – die sogenannten " ABCs ": |
Abdominal pain or discomfort | Abdominalschmerzen oder Unwohlsein |
Bloating | Blähungen |
Constipation | Obstipation |
What is Drug X? | What is Medikament X? |
Drug X is the first – and only – medicine proven to relieve all three symptoms of IBS with constipation in women. | Medikament X ist die erste - und einzige - Medizin die sich bewährt hat, alle drei Symptome des Reizkolonsyndroms mit Obstipation bei Frauen zu lindern. |
Drug X is a medicine for the short-term treatment of women who have IBS with constipation as their main bowel problem. | Medikament X ist ein Arzneimittel zur kurzfristigen Behandlung von Frauen, die Reizkolon mit Obstipation als ihr hauptsächliches Darmproblem aufweisen. |
Women with this medical condition suffer from abdominal pain or discomfort, bloating and constipation. | Frauen mit dieser Erkrankung leiden an Abdominalschmerzen oder Unwohlsein, Blähungen und Obstipation. |
Drug X does not work for all women and has not been shown to work in men with IBS. | Medikament X hat sich nicht für alle Frauen im Allgemeinen bewährt und hat nicht zutage gelegt, dass es sich für Männer, die an Reizkolon leiden, als geeignet erweist. |
How does Drug X work? | Wie funktioniert Medikament X ? |
Drug X works differently from laxatives, fiber and other medicines. | Medikament X funktioniert anders als Abführmittel, Ballaststoffe und sonstige Medikamente. |
It imitates the action of serotonin, a naturally occurring chemical in the body that helps keep your gastrointestinal (GI) tract working normally. | Es imitiert die Wirkung von Serotonin, einer natürlich vorkommenden Chemikalie im Körper, die in der Regel die normale gastrointestinale ( GI ) Funktion unterstützt. |
Only prescription Drug X helps coordinate the nerves, muscles and fluid in the GI tract, so it starts functioning more normally. | Nur das verschreibungspflichtige Medikament X unterstützt die Koordination der Nerven, Muskeln und Flüssigkeiten im gastrointestinalen Bereich, so dass sich eine normale Funktion einstellt. |
How do I take Drug X? | Wie nehme ich Medikament X? |
Drug X should be taken twice a day or as prescribed by your doctor. | Medikament X sollte zweimal täglich eingenommen werden oder wie von Ihrem Arzt verordnet. |
Drug X is a small tablet you take on an empty stomach, shortly before a meal. | Medikament X ist eine kleine Tablette, die Sie auf einem leeren Magen, kurz vor einer Mahlzeit, einnehmen. |
It’s best to develop a regular routine for taking Drug X, such as before breakfast and dinner. | Es empfiehlt sich, eine regelmäßige Routine für die Einnahme von Medikament X zu entwickeln, wie vor dem Frühstück und Abendessen. |
Your doctor may prescribe Drug X for up to 6 weeks to treat IBS with constipation symptoms. | Ihr Arzt kann Medikament X für bis zu 6 Wochen verschreiben zur Behandlung von Reizkolon mit Obstipationssymptomen. |
If you feel better, your doctor may prescribe up to 6 more weeks of Drug X. | Wenn Sie sich besser fühlen, kann Ihr Arzt bis zu 6 weitere Wochen Medikament X verschreiben. |
Getting the most out of Drug X. | Machen Sie das Beste aus Medikament X. |
Your doctor will decide how long you should take Drug X. For best results, follow your doctor’s instructions and take Drug X exactly as prescribed. | Ihr Arzt wird entscheiden, wie lange Sie Medikament X einnehmen sollen. |
If you stop taking Drug X, your symptoms may return within 1 or 2 weeks. | Wenn Sie die Einnahme von Medikament X unterbrechen, können die Symptome innerhalb von 1 oder 2 Wochen wieder zurückkehren. |
Also, try to eat a balanced diet. | Versuchen Sie auch, eine ausgewogene Diät zu verfolgen. |
Remember that while diet is not the cause of the condition, certain foods can aggravate your symptoms. | Beachten Sie, dass obwohl die Diät nicht die Ursache der Erkrankung ist, bestimmte Lebensmittel die Symptome verschlimmern können. |
You may wish to limit these foods. | Vielleicht möchten Sie diese Lebensmittel begrenzen. |
Typically, the most dramatic results were seen during the first month of treatment. | Typischerweise haben sich die meist dramatischen Ergebnisse im ersten Monat der Behandlung eingestellt. |
Always keep in touch with your doctor. | Bleiben Sie Immer in Kontakt mit Ihrem Arzt. |
Talk with him or her about your symptoms and any changes you may notice. | Sprechen Sie mit ihm über Ihre Symptome und über irgendwelche Veränderungen, die Sie feststellen können. |
For more information, visit us at www.DrugX.com | Für weitere Informationen, besuchen Sie uns bei www.MedikamentX.com |
Sample Translation Bus/Financial
Bus/Financial Sample Translation
Source (English) | Target (German) |
---|---|
What you get with a home equity line or loan from Money Bank? | Was bekommen Sie mit einer Hauptbilligkeitskreditlinie oder Darlehen von Money Bank? |
1) Bill Consolidation | 1) Rechnungskonsolidierung |
2) Tuition financing | 2) Studiengebühren Finanzierung |
3) Funds for unexpected emergencies | 3) Mittel für unvorhergesehene Notfälle |
4) Vacation | 4) Urlaub |
5) Home improvement | 5) Heimeinrichtung |
6) Tax Deductibility1 | 6) Steuernabzugsfähigkeit |
7) Funds for major purchases | 7) Mittel für größere Anschaffungen |
8) Competitive rates | 8) Wettbewerbsfähige Preise |
9) Personalized service | 9) Persönlicher Service |
10) Easy access to your line2 – by check, Money Bank Platinum Visa card, at a Money Bank Banking Center, or online at www.moneybank.com. | 10) Einfacher Zugang zu Ihrer line2- per Scheck, Money Bank Platinum Visa Kreditkarte, bei einem Money Bank Banking Center oder online unter www.moneybank.com. |
Call today to see how easy it is to get the cash you need when you work with Money Bank. | Rufen Sie uns heute an, um zu sehen, wie einfach es ist, das benötigte Geld bei Money Bank zu bekommen. |
1If your line or loan exceeds fair market value of the property, the interest may not be tax deductible. | 1Wenn Ihre Linie oder Darlehen den Marktwert der Immobilie übersteigt, können die Zinsen nicht steuerlich abzugsfähig sein. |
Consult your tax advisor regarding the deductibility of interest. | Fragen Sie Ihren Steuerberater hinsichtlich der Abzugsfähigkeit von Zinsen. |
2Card access is not available in CT, NY, and for accounts secured with TX Homestead properties. | 2Card Zugang ist nicht in der CT, NY, und für Konten mit TX Homestead versicherten Liegenschaften verfügbar. |
All loans are subject to credit and property approval. | Alle Darlehen unterliegen einer Kredit- u. Immobiliengenehmigung. |
Program terms and conditions are subject to change without notice. | Programmbedingungen können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden. |
Not all products are available in all states or for all loan amounts. | Nicht alle Produkte sind in allen Staaten oder für alle Kreditbeträge verfügbar. |
Other restrictions and limitations may apply. | Andere Einschränkungen und Beschränkungen können vorliegen. |
Get a mortgage that fits your needs for 30 years…not 30 days. | Holen Sie sich eine Hypothek, die Ihren Bedürfnissen für 30 Jahre ... nicht 30 Tage entspricht. |
With Money Bank you can lock in a low monthly payment for years, not weeks. | Mit Money Bank können Sie eine geringe monatliche Zahlung für Jahre, und nicht für Wochen einräumen. |
It’s a smart mortgage option you can live with for years to come. | Es handelt sich um eine smarte Hypothek Option, mit der Sie in kommenden Jahren gut auskommen können. |
This plan is designed to protect your budget today and your equity tomorrow. | Dieser Plan wurde dazu entworfen, Ihr Budget heute und Ihr Eigenkapital morgen zu schützen. |
It lets you invest in other parts of your life, not just your home. | Es lässt Sie in anderen Abschnitten Ihres Lebens investieren - nicht nur in Ihrem Haus. |
The plan is: | Der Plan ist wie folgt ausgelegt: |
Affordable – lock in a low monthly payment for up to three years – many other mortgages only let you lock in for a year or less. | Erschwinglich - in eine geringe monatliche Zahlung für bis zu drei Jahren eingeteilt - viele andere Hypotheken sehen eine Einteilung nur für ein Jahr oder für einen noch kürzeren Termin vor. |
Secure – unlike many mortgages today, Money Bank doesn’t put your equity at risk. | Sicher - im Gegensatz zu vielen aktuellen Hypotheken, wird bei Money Bank Ihr Eigenkapital keinem Risiko ausgesetzt. |
Flexible – you choose the payment options that make the most financial sense for you. | Flexibel - Sie wählen die Zahlungsoptionen, die den meisten finanziellen Sinn für Sie darstellen. |
Call Money Bank today, and see how easy it can be to get a smarter, safer mortgage. | Rufen Sie Money Bank heute an und sehen Sie, wie einfach es sein kann, eine intelligentere, sichere Hypothek zu bekommen. |
Sample Translation Tech/Engineering
Tech/Engineering Sample Translation
Source (English) | Target (German) |
---|---|
RUST PREVENTION AND OXIDATION | ROSTSCHUTZ UND OXIDATION |
In the normal operation of a steam turbine, particularly during the starting and stopping periods, a certain amount of water may find its way into the lubricating system and become entrained in the oil. | Im normalen Betrieb einer Dampfturbine, insbesondere während der Anfangs- und Endabfolgen, kann eine bestimmte Menge Wasser in das Schmiersystem gelangen und vom Öl mitgerissen werden. |
To meet this condition, it is essential that the oil have a preferential metal–wetting ability to coat the ferrous metals of the system with a protective film of oil. | Um diesem Zustand entgegenzuwirken, ist es ausschlaggebend, dass das Öl eine bevorzugte Metall - Benetzungsfähigkeit besitzt, um die Eisenmetalle des Systems mit einem schützenden Ölfilm zu beschichten. |
Otherwise, the entrained moisture may be taken to, and deposited on, the ferrous metal parts of the oil system and quickly start rusting. | Andernfalls kann sich die mitgeführte Feuchtigkeit auf die eisenhaltigen Metallteile des Ölsystems ablegen, welche dann schnell rosten. |
It is recommended that the oil shall successfully pass the Referee Tests for rust prevention. | Es wird empfohlen, dass das Öl erfolgreich die einschlägigen Tests für die Rostvorsorge besteht. |
During an Outage of the Turbine-Generator | Bei einem Ausfall des Turbo-Generators |
During outages significant oil cleanliness related work can be done which is not possible when the unit is in operation. | Während Ausfällen können umfangreiche Arbeiten hinsichtlich der Ölreinheit unternommen werden, die nicht möglich sind wenn das Gerät in Betrieb ist. |
The work performed during the turbine operation and prior to the outage will have indicated the relative cleanliness of the oil system and the probable required actions during the outage. | Die während des Turbinenbetriebs und vor dem Ausfall erfolgte Arbeit, wird die relative Sauberkeit des Ölsystems sowie die wahrscheinlich erforderlichen Aktionen während des Ausfalls angedeutet haben. |
Additional information will be gained by making the following inspections and corrections: | Zusätzliche Informationen werden gewonnen nachdem die folgenden Kontrollen und Korrekturen unternommen werden: |
Operation | Betrieb |
On a start signal, the lift oil pumps are started to lift the stationary rotor off of the bearing surfaces. | Auf ein Startsignal beginnen die Ölförderpumpen den stationären Rotor von den Auflageflächen zu heben. |
The bearing pressure lift system must be operating prior to energizing the turning gear. | Das Lagerdruck-Liftsystem muss bereits vor der Energetisierung des Antriebs in Betrieb sein. |
This significantly reduces the amount of starting and break–away torque required for the machines and minimizes bearing damage during startup. | Das reduziert erheblich die Menge des für die Maschinen benötigten Start- und Losbrech- Drehmoment und minimiert Lagerschaden während des Startvorgangs. |
Breakaway of the rotor system is accomplished by energizing the turning gear induction motor. | Der Losbrech-Vorgang vom Rotor-System erfolgt durch die Energetisierung des Asynchronmotors mit Drehvorrichtung. |
A double reduction worm gear reducer is furnished with a hollow shaft in which the SSS clutch is mounted. | Ein Schneckengetriebe mit doppelter Reduzierung ist mit einer Hohlwelle eingerichtet,in welcher die SSS-Kupplung montiert ist. |
Automatic engagement of the SSS clutch provides direct power transmission to the rotor system. | Das automatische Einschalten der SSS-Kupplung erzeugt eine direkte Kraftübertragung zum Rotor-System. |
The turning gear will rotate the rotor system to 5 to 7 rpm. | . Der Antrieb dreht das Rotor-System bis zu 5 - 7 u/min. |
As the static starter begins the starting sequence and accelerates the rotor the SSS clutch will automatically disengage the turning gear from the turbine rotor. | Wenn der statische Starter mit der Start-Sequenz beginnt und den Rotor beschleunigt, wird die SSS-Kupplung automatisch die Drehvorrichtung von dem Rotor der Turbine lösen. |
The static starter will begin operation in the “pulsed” mode, changing to the “load commutated” mode as soon as possible. | Der statische Starter beginnt den Betrieb im "gepulsten" Modus und wechselt so bald wie möglich auf den "Last kommutierten" Modus. |
The static starter will supply the variable frequency stator (armature) current required by the generator to operate as a synchronous motor and drive the gas turbine. | Der statische Starter wird den vom Generator angeforderten Ständerstrom variabler Frequenz liefern um als Synchronmotor zu arbeiten und die Gasturbine anzutreiben. |
The static starter will control the excitation system during static starting to regulate the field (rotor) current as required to maintain the required flux and generator voltage. | Der statische Starter wird das Erregungssystem beim statischen Start kontrollieren zwecks Regulierung des Feldstroms (Rotor) je nach Bedarf zur Aufrechterhaltung der notwendigen Fluss-und Generatorspannung. |
The static start system operates to accelerate the turbine to 25 to 30 percent of rated speed to purge the system for several minutes. | Das statische Startsystem wird die Turbine auf 25 bis 30 Prozent der Nenndrehzahl beschleunigen, um das System während einigen Minuten zu reinigen. |
At the end of the purge period the LCI removes power from the generator allowing the unit to coast down to approximately 15% speed and the turbine is fired and then accelerated to a self sustaining speed of about 90%. | Am Ende der Säuberungsperiode entnimmt der LCI die Leistung aus dem Generator, so dass das Gerät auslauft bis ungefähr 15 % der Geschwindigkeit und die Turbine wird gefeuert und dann auf eine selbsterhaltende Geschwindigkeit von ca. 90 % beschleunigt. |
The static starter currents will be reduced as required until the starting means is no longer required. | Die Bestromung des statischen Starters wird reduziert wie benötigt bis das Startmittel nicht mehr erforderlich ist. |
After self sustaining speed is accomplished the control system will load and synchronize the gas turbine generator. | Nach Erreichen der selbsterhaltenden Geschwindigkeit erfolgt die Ladung der Steuerung mit der Synchronisation des Generators der Gasturbine. |
Operation of the neutral ground and stator disconnect switches is automatically controlled during the starting process. | Der Betrieb der Trennschalter vom neutralem Boden und Stator wird während des Startvorgangs automatisch kontrolliert. |
Translator has not set their location
Available Today
May 2022
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|