My Work
Sample Translation Business
Business Sample Translation
Source (English) | Target (Portuguese) |
---|---|
Business (or Strategic) management is the art, science, and craft of formulating, implementing and evaluating cross-functional decisions that will enable an organization to achieve its long-term objectives. | A gestão empresarial (ou estratégica) é a arte, a ciência e o ofício de formular, implementar e avaliar decisões interfuncionais que capacitarão uma organização a alcançar seus objetivos a longo prazo. |
It is the process of specifying the organization's mission, vision and objectives, developing policies and plans, often in terms of projects and programs, which are designed to achieve these objectives, and then allocating resources to implement the policies and plans, projects and programs. | É o processo de especificar a missão, a visão e os objetivos da organização, desenvolvendo políticas e planejamentos, geralmente em termos de projetos e programas criados alcançar esses objetivos, e então alocar recursos para implementar as políticas e planejamentos, projetos e programas. |
Strategic management seeks to coordinate and integrate the activities of the various functional areas of a business in order to achieve long-term organizational objectives. | A gestão estratégica visa a articular e integrar as atividades das diversas áreas funcionais de uma empresa para alcançar objetivos organizacionais a longo prazo. |
A balanced scorecard is often used to evaluate the overall performance of the business and its progress towards objectives. | Indicadores balanceados de desempenho são comumente utilizados para avaliar o desempenho da empresa e seu progresso em alcançar os objetivos. |
Strategic management is the highest level of managerial activity. | A gestão estratégica está no mais alto nível de atividade gerencial. |
Strategies are typically planned, crafted or guided by the Chief Executive Officer, approved or authorized by the Board of directors, and then implemented under the supervision of the organization's top management team or senior executives. | As estratégias são geralmente planejadas, construídas ou lideradas pelo diretor executivo, aprovadas ou autorizadas pelo comitê de diretores e então implementadas sob a supervisão da equipe de gestão mais qualificada ou dos executivos sênior da organização. |
Strategic management provides overall direction to the enterprise and is closely related to the field of Organization Studies. | A gestão estratégica fornece todas as instruções à empresa e tem relação estreita com o campo de Estudos Organizacionais |
In the field of business administration it is useful to talk about "strategic alignment" between the organization and its environment or "strategic consistency". | No campo de administração empresarial, é importante falar sobre "alinhamento estratégico" entre a organização e o seu ambiente ou sua "consistência estratégica". |
According to Arieu (2007), "there is strategic consistency when the actions of an organization are consistent with the expectations of management, and these in turn are with the market and the context." | De acordo com Arieu (2007), "há consciência estratégica quando as ações de uma organização são consistentes com as expectativas da gestão e estas, por sua vez, o são com o mercado e o contexto". |
Surveys will be complemented with qualitative personal narratives explaining beneficiaries’ abilities to cope compared to the preintervention time period, collected through focus group discussion or semi-structured interviews. | As pesquisas serão complementadas com narrativas pessoais qualitativas explicando as capacidades dos beneficiários de lidar com o período de pré-intervenção, e os dados serão coletados por meio de discussão em grupo focal ou entrevistas semiestruturadas. |
The baseline survey will be conducted within the first 3 months of the project. | A pesquisa de linha de base será realizada nos primeiros 3 meses do projeto. |
The endline will be conducted within the final two months. | A linha final será conduzida nos dois últimos meses. |
The sample size for the baseline and endline was calculated for project indicators using the USAID recommended sample size calculator for descriptive proportions, assuming 95% confidence level, power of 0.8, of 1, and anticipated non-response rate of 10%. | O tamanho da amostra para a linha de base e a linha final foi calculado com base em indicadores de projeto que utilizam a calculadora de tamanho amostral recomendada pela USAID para proporções descritivas, assumindo nível de confiança de 95%, potência de 0,8, Efeito do Plano Amostral de 1 e taxa prevista de não resposta de 10%. |
The largest sample size from these calculations was 301 which will be used for the baseline and endline. | O maior tamanho amostral desses cálculos foi de 301, que será utilizado pela linha de base e pela linha final. |
This sample size will be validated during project start-up. | Este tamanho amostral será validado durante a iniciação do projeto. |
The sample will be stratified by project site and sampling units will be proportionally allocated to each strata. | A amostra será estratificada pelo local do projeto e as unidades amostrais serão atribuídas proporcionalmente a cada estrato. |
Domains of interest include gender and age. | Os domínios de interesse incluem gênero e idade. |
A systematic approach will be used to select respondents at a pre-defined interval during registration. | Será usada uma abordagem sistemática para selecionar os respondentes em um intervalo pré-definido durante a inscrição. |
More details on the proportion of the sample in each location can be found below: | Mais detalhes sobre a proporção da amostragem em cada local podem ser encontrados abaixo: |
Population Size (Beneficiary Target) | Tamanho da população (Meta de Beneficiários) |
% of population (% of beneficiary target) | % da população (% da meta de beneficiários) |
Total | Total |
Evaluation Plan | Plano de avaliação |
CB plans to conduct an internal Real Time Evaluation or mid-term evaluation after 3-6 months of implementation to assess challenges to program implementation, operational constraints, theory of change and its assumptions, coordination and staffing structure so as to re-align the program for better results. | A CB planeja realizar uma Avaliação interna em Tempo Real, ou avaliação de médio prazo, passados 3 a 6 meses da implementação para avaliar os desafios na implementação do programa, as restrições operacionais, a teoria da mudança e suas premissas, a coordenação e a estrutura dos funcionários, de modo a realinhar o programa em favor de melhores resultados. |
An internal final evaluation/after action review will also be conducted in order to generate lessons learned and good practices. | Também será realizada uma avaliação final interna/revisão de ação para gerar lições aprendidas e definir boas práticas. |
Both evaluations will explore key criteria such as relevance and effectiveness of the intervention. | Ambas as avaliações explorarão critérios fundamentais como relevância e eficácia da intervenção. |
COVID-19 Considerations in MEAL | Considerações sobre a COVID-19 em MEAL |
Given the risks of COVID-19 transmission in the current context, CB will undertake all registration and MEAL activities prioritizing the principle of Do No Harm; protection of participants, staff and partners; and adherence to MOH and WHO recommendations for preventative measures. | Diante dos riscos de transmissão da COVID-19 no contexto atual, a CB realizará todas as atividades de cadastramento e MEAL priorizando o princípio da não-maleficência; a proteção dos participantes, funcionários e parceiros; e a adesão às recomendações do Ministério da Saúde e da OMS para medidas preventivas. |
Staff responsible for registration and MEAL will be trained on COVID-19 transmission, prevention, signs and symptoms, as well as MOH protocols for seeking medical support. | Os responsáveis pelo cadastramento e MEAL serão treinados quanto à transmissão, prevenção, sinais e sintomas da COVID-19, bem como em relação aos protocolos do Ministério da Saúde para a busca de assistência médica. |
Staff will be provided with information about local health service providers in order to share information with beneficiary families as needed. | A equipe receberá informações sobre os prestadores de serviços de saúde locais, a fim de compartilhar informações com as famílias beneficiárias, conforme necessário. |
Registration and monitoring activities will be conducted in-person, but will not require physical contact between staff and participants. | As atividades de cadastro e monitoramento serão realizadas presencialmente, mas não exigirão contato físico entre funcionários e participantes. |
CB will explore contact-less methods for verification of receipt of distributed beneficiary ID cards and NFI kits, such as: taking photos (if appropriate for context); SMS code verification (if phones are widely available). | A CB estudará métodos que não exijam contato para a verificação do recebimento dos cartões de identificação dos beneficiários e dos kits de NFI, tais como: fotografia (se apropriado para o contexto); Verificação de código por SMS (se houverem telefones amplamente disponíveis). |
CB will explore contact-less methods for verification of receipt of distributed beneficiary ID cards and NFI kits, such as: taking photos (if appropriate for context); SMS code verification (if phones are widely available). | A CB estudará métodos que não exijam contato para a verificação do recebimento dos cartões de identificação dos beneficiários e dos kits de NFI, tais como: fotografia (se apropriado para o contexto); Verificação de código por SMS (se houverem telefones amplamente disponíveis). |
Social distancing will be applied, as recommended by WHO and the MOH. | O distanciamento social será praticado, conforme recomendado pela OMS e pelo Ministério da Saúde. |
Staff will be provided personal protective materials such as nonmedical cloth masks and hand hygiene supplies. | Serão fornecidos à equipe materiais de proteção pessoal, tais como: máscaras de pano não médicas e itens para a higienização das mãos. |
Digital devices used to collect data will not be shared among staff and will be sanitized with an isopropyl alcohol solution after use. | Os dispositivos digitais utilizados para a coleta de dados não serão compartilhados entre os funcionários e serão higienizados com uma solução de álcool isopropílico após o uso. |
Paper-based data collection will be reduced to the extent possible; CB will explore the possibility of using a no-contact attendance tracking method and will provide participants individual single-use pens to complete pre-and-post tests for hygiene trainings. | A coleta dos dados feita em papel será reduzida na medida do possível; a CB estudará a possibilidade de usar um método de controle de presenças sem contato físico e fornecerá aos participantes canetas de uso único para que completem os pré-testes e pós-testes dos treinamentos de higiene. |
Group data collection activities such as focus group discussions will be postponed in line with social distancing guidelines. | As atividades de coleta de dados em grupo como as discussões do grupo focal serão adiadas, de acordo com as diretrizes de distanciamento social. |
Project ORINOCO II: | Projeto ORINOCO II: |
Waters Transcending Borders | Águas que atravessam fronteiras |
V.02.21.2019 | V.02.21.2019 |
Sphere Standards, Good Enough Guide, etc.). | as Normas Esfera, o Guia do Suficiente – em inglês,Good Enough Guide –, etc.). |
4 | 4 |
Sphere Standards, Good Enough Guide, etc.). | as Normas Esfera, o Guia do Suficiente – em inglês,Good Enough Guide –, etc.). |
3 | 3 |
Accountability to Affected Populations. | Responsabilização Ética. |
Objective 1: To provide access for vulnerable HH affected by the Venezuelan crisis in Brazil to safe water, sanitation facilities, improved hygiene practices, and environmental health. | Objetivo 1: Proporcionar acesso a água potável e segura, instalações sanitárias, práticas de higiene aprimoradas e saúde ambiental a unidades familiares vulneráveis afetadas pela crise venezuelana no Brasil. |
If vulnerable Venezuelans have access to increased amounts of safe water per person per day, through improved water and sanitation services including repairs/rehabilitation of water, sanitation and hygiene facilities, hygiene promotion, provision of hygiene items, and solid waste management, then they are less affected by the crisis because their personal and public health risks are reduced. | Eles serão menos afetados pela crise porque os riscos pessoais e de saúde pública serão reduzidos se os venezuelanos em situação de vulnerabilidade tiverem acesso a maiores quantidades de água potável por pessoa por dia através de serviços de água e saneamento aprimorados, incluindo reparos/reabilitação de água, saneamento e instalações de higiene, promoção da higiene, fornecimento de itens de higiene e gestão de resíduos sólidos. |
When implemented, the project will provide vulnerable Venezuelans with access to services and goods that will meet their immediate daily needs upon arrival in Brazil and ease their transition into their host communities, including vulnerable migrants that are living on the streets and/or in informal settlements. | Quando implementado, o projeto proporcionará acesso a serviços e bens para venezuelanos em situação de vulnerabilidade, atendendo às suas necessidades diárias imediatas na chegada ao Brasil e facilitando a transição e adaptação às comunidades anfitriãs, de forma que se incluam os migrantes vulneráveis que vivem nas ruas e/ou em ocupações espontâneas. |
This is a practical approach to develop a MARA system centered on program objectives and indicators to guide data collection, analysis, learning and reporting. | Esta é uma abordagem prática para desenvolver um sistema de MARA centrado nos objetivos e indicadores do programa para orientar a coleta, análise, aprendizagem e elaboração de relatórios sobre os dados. |
MEAL Implementation: Regular onsite monitoring will be done by CB MEAL team to collect data on output indicators reporting on number of people receiving WASH services like infrastructure or minor repairs in the informal settlements, NFIs, use of toilets, showers, laundry stations, access to drinking water, and shelter assistance. | Implementação de MEAL: A equipe de MEAL da CB fará o monitoramento frequente do local para coletar dados sobre os indicadores de resultado relatando o número de pessoas que recebem serviços de WASH, tais como infraestrutura ou pequenos reparos em ocupações espontâneas, NFIs, uso de vaso sanitário, chuveiros, lavanderias, acesso a água potável e assistência à moradia. |
Annex: Monitoring and Evaluation Plan | Anexo: Plano de Monitoramento e Avaliação |
Sphere Standards, Good Enough Guide, etc.). | as Normas Esfera, o Guia do Suficiente – em inglês,Good Enough Guide –, etc.). |
MEAL Implementation: Regular onsite monitoring will be done by CB MEAL team to collect data on output indicators reporting on number of people receiving WASH services like infrastructure or minor repairs in the informal settlements, NFIs, use of toilets, showers, laundry stations, access to drinking water, and shelter assistance. | Implementação do MEAL: A equipe de MEAL da CB fará o monitoramento regular do local para coletar dados sobre os indicadores de resultado, relatando o número de pessoas que recebem serviços de WASH, tais como infraestrutura ou pequenos reparos em ocupações espontâneas, NFIs, uso de vaso sanitário, chuveiros, lavanderias, acesso a água potável e assistência à moradia. |
Accountability to affected populations | Responsabilização Ética |
Objective 1: To provide access for vulnerable HH affected by the Venezuelan crisis in Brazil to safe water, sanitation facilities, improved hygiene practices, and environmental health. | Objetivo 1: Proporcionar acesso a água potável e segura, instalações sanitárias, práticas de higiene aprimoradas e saúde ambiental a unidades familiares em situação de vulnerabilidade afetadas pela crise venezuelana no Brasil. |
If vulnerable Venezuelans have access to increased amounts of safe water per person per day, through improved water and sanitation services including repairs/rehabilitation of water, sanitation and hygiene facilities, hygiene promotion, provision of hygiene items, and solid waste management, then they are less affected by the crisis because their personal and public health risks are reduced. | Eles serão menos afetados pela crise porque os riscos pessoais e de saúde pública serão reduzidos se os venezuelanos em situação de vulnerabilidade tiverem acesso a maiores quantidades de água potável e segura por cada pessoa por dia através de serviços de água e saneamento aprimorados, incluindo reparos/reabilitação de água, saneamento e instalações de higiene, promoção da higiene, fornecimento de produtos de higiene e gestão de resíduos sólidos. |
This price monitoring of 10 establishments in Boa Vista and 10 establishments in Pacaraima will occur in June 2020, October 2020, March 2021, and August 2021 to determine that prices for construction materials have remained stable. | Este monitoramento de preços, realizado em 10 estabelecimentos de Boa Vista e 10 estabelecimentos de Pacaraima, ocorrerá em junho de 2020, outubro de 2020, março de 2021 e agosto de 2021 para determinar se os preços dos materiais de construção permaneceram estáveis. |
Pacaraima | Pacaraima |
See Accountability to Affected Populations Annex for specific details. | Consulte o Anexo de Responsabilização Ética para detalhes mais específicos. |
Theory of change | Teoria da Mudança |
Specific methods and program management use | Uso de métodos específicos e gerenciamento de programa |
Sphere Standards, Good Enough Guide, etc.). | as Normas Esfera, o Guia do Suficiente – em inglês,Good Enough Guide –, etc.). |
MEAL Implementation: Regular onsite monitoring will be done by CB MEAL team to collect data on output indicators reporting on number of people receiving WASH services like infrastructure or minor repairs in the informal settlements, NFIs, use of toilets, showers, laundry stations, access to drinking water, and shelter assistance. | Implementação do MEAL: A equipe de MEAL da CB fará o monitoramento regular do local para coletar dados sobre os indicadores de resultado, relatando o número de pessoas que recebem serviços de WASH, tais como infraestrutura ou pequenos reparos em ocupações espontâneas, NFIs, uso de vaso sanitário, chuveiros, lavanderias, acesso a água potável e assistência à moradia. |
Gender and Vulnerability Considerations in MEAL: CB will ensure that MEAL activities appropriately include and respond to the needs of women, men, boys and girls, including particularly vulnerable groups such as persons with disabilities and the elderly. | Considerações sobre Gênero e Vulnerabilidade em MEAL: a CB garantirá que as atividades de MEAL incluam e respondam adequadamente às necessidades de mulheres, homens, meninos e meninas, incluindo os grupos com vulnerabilidades específicas, como pessoas com deficiência e idosos. |
MEAL officers and field teams will be comprised of both male and female staff, with female staff leading data collection activities such as focus groups with women, and male staff with men. | As equipes de Assessores de MEAL e as equipes de campo serão compostas por funcionários dos sexos masculino e feminino. As funcionárias do sexo feminino liderarão as atividades de coleta de dados com mulheres, tais como os grupos focais, e funcionários do sexo masculino o farão com os homens. |
Additionally, beneficiaries will be provided information about project accountability mechanisms to report any complaints or feedback; multiple channels, including a helpdesk and hotline, will be in place to ensure broad access to project participants whether or not they have access to a phone, are literate, or have time constraints due to care responsibilities or other obligations. | Além disso, os beneficiários receberão informações sobre os mecanismos de responsabilização do projeto para relatar qualquer reclamação ou opinião. Também ficarão disponíveis vários canais, incluindo uma central de atendimento e uma linha direta de telefone, para garantir aos participantes do projeto um amplo acesso, mesmo que não possam usar um telefone, não sejam alfabetizados ou tenham restrições de horário devido a responsabilidades como cuidadores ou outras obrigações. |
Gender and protection mainstreaming within project activities will be checked by the collection and analysis of gender-specific data along with information pertaining to other vulnerable groups (e.g. | A integração de gênero e proteção às atividades do projeto será verificada pela coleta e análise de dados específicos relacionados a gênero, além de informações relativas a outros grupos vulneráveis (por exemplo, |
Beneficiary Registration/Targeting: A digital form that is applied to a representative of the family at the time of | Definição/Cadastro de beneficiários: formulário digital que é respondido por um representante da família no momento do |
At registration, beneficiaries will receive a beneficiary ID card (1 per household) which they will scan while entering the church compounds. | No momento do registro, os beneficiários receberão um cartão de identificação do beneficiário (1 por unidade familiar), que serão inspecionados no momento da entrada nos complexos da igreja. |
Vulnerabilities – including pregnant, lactating, disabled, chronically ill | Vulnerabilidades – incluindo grávidas, lactantes, deficientes, doentes crônicos |
Household make-up -female or male headed households, elderly, young children, etc. | Composição da unidade familiar - unidades familiares chefiadas por homens ou mulheres, idosos, crianças pequenas etc. |
Hygiene Promotion * | Promoção de higiene * |
*Assuming 100% of the persons that use the WASH services will be directly targeted with promotional messages | *Supondo que 100% das pessoas que usam os serviços de WASH serão alvos diretos de mensagens de promoção |
Baseline-endline: Baseline data will be collected within the first 90 days of the project, at the time of beneficiary registration. | Linha de Base-Linha Final: os dados de Linha de Base serão coletados nos primeiros 90 dias do projeto, no momento do registro do beneficiário. |
WASH promoters will be responsible for digitizing the data into CommCare on a weekly basis. | Os promotores de WASH serão responsáveis por digitalizar os dados, registrando-os no CommCare semanalmente. |
Each time that a beneficiary provides feedback | Cada vez que um beneficiário faz um comentário ou emite opinião |
OFDA -05 | OFDA -05 |
OFDA - 08 | OFDA - 08 |
To ensure the quality of the data, the MEAL team will: | Para garantir a qualidade dos dados, a equipe de MEAL irá: |
· Use enumerators skilled/experienced in relevant surveys and surveys techniques. | · Usar recenseadores qualificados/experientes em pesquisas relevantes e técnicas de pesquisa. |
· Provide appropriate and regular training to data collectors. | · Fornecer treinamento adequado e regular aos coletores de dados. |
· Use tablets to undertake HH registration and monitoring activities. | · Usar tablets para realizar atividades de cadastro e monitoramento de unidades familiares. |
· Do regular checks on enumerator time per survey, biased data entry patterns by specific enumerators, GPS points visualization to ensure enumerators are visiting beneficiary areas, too many missing values or zero values, and anomalies on any data point. | · Fazer verificações regulares sobre (1) o tempo que o recenseador leva em cada pesquisa, (2) os padrões de entrada de dados comprometidos ou tendenciosos por enumeradores específicos, (3) a visualização de pontos de GPS para garantir que os recenseadores estejam visitando as áreas beneficiadas, (4) valores ausentes em excesso ou valores nulos, e (5) anomalias em qualquer ponto de dados. |
· Carry out monthly meetings between Program and MEAL staff to discuss results of monitoring data, and ways to improve the monitoring process. | · Realizar reuniões mensais entre a equipe do Programa e a equipe de MEAL para discutir os resultados dos dados de monitoramento e as formas de melhorar o processo de monitoramento. |
To ensure the collection, analysis and utilization of high-quality data, the project MEAL team will be structured as follows: | Para garantir a coleta, análise e utilização de dados de alta qualidade, a equipe de MEAL do projeto será estruturada da seguinte forma: |
Articuladores Locais de MEAL (2 MEAL Officers) –Two staff will report to the Emergency Coordinator in all assessment and monitoring activities, including carrying out of needs and market assessments, undertaking distribution and post-distribution monitoring, key informant interviews, database management, and reporting. | Articuladores Locais de MEAL (2) – Dois funcionários responderão ao Coordenador de Emergência em todas as atividades de avaliação e monitoramento, incluindo avaliações de necessidades e de mercado, monitoramento de distribuição e pós-distribuição, entrevistas com informantes-chave, gerenciamento de banco de dados e elaboração de relatórios. |
Given the transient nature of the target population it is difficult to establish project impact when the populations at the baseline and endline are entirely different. | Devido à natureza transitória da população-alvo, é difícil estabelecer o impacto do projeto quando as populações são totalmente diferentes na linha de base e na linha final. |
Baseline and endline surveys will be conducted to report on knowledge and behavior indicators like hand washing and hygiene practices (KAP), safe storage of water at home, waste management behaviors, and an overview of vulnerabilities associated with living on the streets and/or informal settlements. | Serão realizadas pesquisas de linha de base e linha final para relatar indicadores de conhecimento e comportamento, como a lavagem das mãos e as práticas de higiene (CAP), armazenamento seguro de água em casa, comportamentos de gestão de resíduos e um panorama das vulnerabilidades associadas a morar nas ruas e/ou nas ocupações espontâneas. |
The largest sample size from these calculations was 301 which will be used for the baseline and endline. | O maior tamanho amostral desses cálculos foi de 301, que será utilizado pela linha de base e pela linha final. |
CB will explore contact-less methods for verification of receipt of distributed beneficiary ID cards and NFI kits, such as: taking photos (if appropriate for context); SMS code verification (if phones are widely available). | A CB estudará métodos que não exijam contato para a verificação do recebimento dos cartões de identificação dos beneficiários e dos kits de NFI, tais como: fotografia (se apropriado para o contexto); Verificação de código por SMS (se houverem telefones amplamente disponíveis). |
· Do regular checks on enumerator time per survey, biased data entry patterns by specific enumerators, GPS points visualization to ensure enumerators are visiting beneficiary areas, too many missing values or zero values, and anomalies on any data point. | · Fazer verificações regulares sobre (1) o tempo que o recenseador leva em cada pesquisa, (2) os padrões de entrada de dados comprometidos ou tendenciosos por enumeradores específicos, (3) a visualização de pontos de GPS para garantir que os recenseadores estejam visitando as áreas beneficiadas, (4) valores ausentes em excesso ou valores nulos, e (5) anomalias em qualquer ponto de dados. |
MEAL Implementation: Regular onsite monitoring will be done by CB MEAL team to collect data on output indicators reporting on number of people receiving WASH services like infrastructure or minor repairs in the informal settlements, NFIs, use of toilets, showers, laundry stations, access to drinking water, and shelter assistance. | Implementação do MEAL: A equipe de MEAL da CB fará o monitoramento regular do local para coletar dados sobre os indicadores de resultado, relatando o número de pessoas que recebem serviços de WASH, tais como infraestrutura ou pequenos reparos em ocupações espontâneas, NFIs, uso de vaso sanitário, chuveiros, lavanderias, acesso a água potável e assistência à moradia. |
Sample size | Tamanho da amostragem |
Gender and Vulnerability Considerations in MEAL: CB will ensure that MEAL activities appropriately include and respond to the needs of women, men, boys and girls, including particularly vulnerable groups such as persons with disabilities and the elderly. | Considerações sobre Gênero e Vulnerabilidade em MEAL: a CB garantirá que as atividades de MEAL incluam e respondam adequadamente às necessidades de mulheres, homens, meninos e meninas, incluindo os grupos com vulnerabilidades específicas, como pessoas com deficiência e idosos. |
MEAL officers and field teams will be comprised of both male and female staff, with female staff leading data collection activities such as focus groups with women, and male staff with men. | As equipes de Articuladores Locais de MEAL e as equipes de campo serão compostas por funcionários dos sexos masculino e feminino. As funcionárias do sexo feminino liderarão as atividades de coleta de dados com mulheres, tais como os grupos focais, e funcionários do sexo masculino o farão com os homens. |
Enumerators will be trained on gender considerations in MEAL. | Os recenseadores serão treinados em considerações de gênero relacionadas a MEAL. |
Additionally, enumerators will be equipped to put beneficiaries in touch with a project focal point for referrals to receive support if sensitive complaints or issues emerge during routine data collection. | Além disso, os recenseadores serão capacitados e equipados para colocar os beneficiários em contato com um ponto focal de encaminhamento do projeto para receber assistência se surgirem reclamações ou problemas delicados durante a coleta de dados de rotina. |
minorities, elderly, disabled) and disaggregated by age and sex when appropriate to inform adaptive management of project activities | minorias, idosos., deficientes), que serão desagregados por idade e sexo, quando apropriado, para gerar informações para uma gestão adaptativa das atividades do projeto |
Beneficiary Registration/Targeting: A digital form that is applied to a representative of the family at the time of | Definição/Cadastro de beneficiários: formulário digital que é respondido por um representante da família no momento do |
The digital registration form will be applied to all households until the last working day for delivery of assistance (scheduled for September 2021). | O formulário de cadastramento digital será aplicado a todas as unidades familiares até o último dia útil da entrega da assistência (prevista para setembro de 2021). |
At registration, beneficiaries will receive a beneficiary ID card (1 per household) which they will scan while entering the church compounds. | No momento do cadastro, os beneficiários receberão um cartão de identificação do beneficiário (1 por unidade familiar), que serão inspecionados no momento da entrada nos complexos da igreja. |
In all targeted areas, CB facilities will be open to those seeking services. | Em todas as áreas definidas, as instalações da CB estarão abertas para as pessoas em busca dos serviços. |
Vulnerable migrants | Migrantes em situação de vulnerabilidade |
Vulnerable Brazilians | Brasileiros em situação de vulnerabilidade |
*Assuming 100% of the persons that use the WASH services will be directly targeted with promotional messages | *Supondo que 100% das pessoas que usam os serviços de WASH serão alvos diretos de mensagens de promoção |
Baseline-endline: Baseline data will be collected within the first 90 days of the project, at the time of beneficiary registration. | Linha de Base-Linha Final: os dados de Linha de Base serão coletados nos primeiros 90 dias do projeto, no momento do cadastro de beneficiários. |
Onsite Monitoring and Technical assessments : This includes water quality monitoring (for free residual chlorine, soil, water table assessments, and estimating the number of users of water (disaggregated by potable and non-potable, sex), number of users per toilet (disaggregated by sex), number of users per shower (disaggregated by sex), number of users of the laundry services, and observation of open defecation. | Monitoramento no local e avaliações técnicas: inclui monitoramento da qualidade da água em relação a cloro residual livre, solo, avaliações do lençol freático e estimativa do número de usuários de água (desagregado em "potável" e "não potável"; sexo), número de usuários por banheiro (desagregado por sexo), número de usuários por vaso sanitário (desagregado por sexo), número de usuários dos serviços de lavanderia e quantitativo observado de defecação a céu aberto. |
Hygiene Promotion Activity Monitoring: Using a paper-based attendance sheet, WASH Promoters will track how many people receive direct hygiene messages (disaggregated by age and sex). | Monitoramento de Atividades de Promoção de Higiene: usando uma lista de presença em papel, os Promotores de WASH acompanharão quantas pessoas receberam as mensagens diretas sobre higiene (desagregando os dados por idade e sexo). |
Hygiene Promotion Knowledge Monitoring: Using a paper-based tool, WASH Promoters will track changes in knowledge with a pre and posttest for direct hygiene messages (disaggregated by age and sex). | Monitoramento do Conhecimento da Promoção de Higiene: usando uma ferramenta em papel, os Promotores de WASH acompanharão as mudanças no conhecimento com um pré-teste e um pós-teste para mensagens diretas de higiene (desagregando os dados por idade e sexo). |
The CB team will use OFDA PIRS guidelines to ask standard questions in monitoring, baseline, and endline surveys. | A equipe da CB utilizará as diretrizes do OFDA quanto às PIRS para fazer perguntas padrão nas pesquisas de monitoramento, Linha de Base e Linha Final. |
Entire team; MEAL Officers | Equipe inteira; Articuladores Locais de MEAL |
Entire team; MEAL Officers | Equipe inteira; Articuladores Locais de MEAL |
Monitoring of access, quality, and satisfaction of water, toilets, showers, laundry services, and open defecation observation | Monitoramento de acesso, qualidade e satisfação relacionados a água, vasos sanitários, chuveiros, serviços de lavanderia e quantitativo observado de defecação a céu aberto |
WASH Promoters; MEAL Officers | Promotores de WASH; Articuladores Locais de MEAL |
Monitoring of receipt and satisfaction of WASH NFIs | Monitoramento de recebimento e satisfação com os NFIs de WASH |
MEAL Officers | Articuladores Locais de MEAL |
Monitoring of Hygiene Promotion Activities | Monitoramento das Atividades de Promoção de Higiene |
Monitoring of changes in knowledge | Monitoramento das mudanças no conhecimento |
WASH Promoters; MEAL Officers | Promotores de WASH; Articuladores Locais de MEAL |
· Use tablets to undertake HH registration and monitoring activities. | · Usar tablets para realizar atividades de cadastro e monitoramento de unidades familiares. |
Monitoring limitations & mitigating measures | Limitações de monitoramento e medidas de mitigação |
A critical limitation to monitoring and data collection is the movement of population in areas of displacement. | Uma limitação crucial ao monitoramento e coleta de dados é a mobilidade da população em áreas de deslocamento. |
As most targeted populations will be recent arrivals from Venezuela, there is a risk that between the assistance and the post-intervention monitoring they will move elsewhere and will no longer be available during endline data collection. | Como a maioria das populações-alvo serão as recém-chegadas da Venezuela, há um risco de que, entre a assistência e o monitoramento pós-intervenção, eles se mudem para outro lugar e não estejam mais disponíveis durante a coleta de dados da Linha Final. |
Caritas recognizes the importance of building an accountability system in which beneficiaries actively participate greatly improves project success and beneficiary satisfaction. | A Cáritas reconhece a importância de construir um sistema de responsabilização no qual os beneficiários participem ativamente. Isso melhora muito o sucesso do projeto e a satisfação dos beneficiários. |
Articuladores Locais de MEAL (2 MEAL Officers) –Two staff will report to the Emergency Coordinator in all assessment and monitoring activities, including carrying out of needs and market assessments, undertaking distribution and post-distribution monitoring, key informant interviews, database management, and reporting. | Articuladores Locais de MEAL (2) – Dois funcionários responderão ao Coordenador de Emergência em todas as atividades de avaliação e monitoramento, incluindo avaliações de necessidades e de mercado, monitoramento de distribuição e pós-distribuição, entrevistas com informantes-chave, gerenciamento de banco de dados e elaboração de relatórios. |
CB will conduct baseline as well as endline surveys to showcase the effect of program activities on beneficiary well-being, safety and change in key behaviors via quantitative as well as qualitative data collection. | A CB realizará uma pesquisa de linha de base, bem como de linha final, para mostrar o efeito das atividades do programa no bem-estar dos beneficiários, segurança e na mudança dos principais comportamentos por meio de uma coleta de dados quantitativa e qualitativa. |
The quantitative surveys will be collected using a representative and statistically significant random sample that will be calculated using survey sampling for comparative surveys. | As pesquisas quantitativas serão realizadas por meio de uma amostragem aleatória com amostra representativa e com significância estatística, que será calculada pela utilização de amostragem de pesquisas comparativas. |
A systematic approach will be used to select respondents at a pre-defined interval during registration. | Será usada uma abordagem sistemática para selecionar os respondentes em um intervalo pré-definido durante o cadastro. |
Sample size | Tamanho da amostragem |
Annex P (3): Evaluation Plan | Anexo P (3): Plano de avaliação |
Scope of Work | Escopo do trabalho |
Evaluations of OFDA supported Project ORINOCO II: | Avaliações do projeto ORINOCO II assistido pelo OFDA: |
Evaluation purpose: | Finalidade da avaliação: |
Real-time Evaluation (RTE) or Mid-term: The purpose of this evaluation is to review progress on objectives and indicators, to review the intervention against established criteria and generate recommendations for immediate changes to strengthen programming; to identify emergent good practices that could be applied more widely; to support a culture of continual learning of CB and partners. | Avaliação em tempo real (RTE) ou a médio prazo: o objetivo desta avaliação é analisar o progresso feito quanto aos objetivos e indicadores, examinar a intervenção em relação a critérios estabelecidos e gerar recomendações de mudanças imediatas para fortalecer o programa; identificar as boas práticas relevantes que possam ser aplicadas de forma mais ampla; incentivar uma cultura de aprendizagem contínua para a CB e seus parceiros. |
Real-time Evaluation (ATR) or Mid-term: The purpose of this evaluation is to review progress on objectives and indicators, to review the intervention against established criteria and generate recommendations for immediate changes to strengthen programming; to identify emergent good practices that could be applied more widely; to support a culture of continual learning of CB and partners. | Avaliação em tempo real (RTE) ou a médio prazo: o objetivo desta avaliação é analisar o progresso feito quanto aos objetivos e indicadores, examinar a intervenção em relação a critérios estabelecidos e gerar recomendações de mudanças imediatas para fortalecer o programa; identificar as boas práticas relevantes que possam ser aplicadas de forma mais ampla; incentivar uma cultura de aprendizagem contínua para a CB e seus parceiros. |
Real-time Evaluation (RTE) or Mid-term: The purpose of this evaluation is to review progress on objectives and indicators, to review the intervention against established criteria and generate recommendations for immediate changes to strengthen programming; to identify emergent good practices that could be applied more widely; to support a culture of continual learning of CB and partners. | Avaliação em tempo real (ATR) ou a médio prazo: o objetivo desta avaliação é analisar o progresso feito quanto aos objetivos e indicadores, examinar a intervenção em relação a critérios estabelecidos e gerar recomendações de mudanças imediatas para fortalecer o programa; identificar as boas práticas relevantes que possam ser aplicadas de forma mais ampla; incentivar uma cultura de aprendizagem contínua para a CB e seus parceiros. |
The RTE/mid-term will enable the project team to learn from implementing the program to date and to make improvements to ensure the project is effective in meeting the needs of disaster affected people. | A ATR/avaliação a médio prazo permitirá que a equipe do projeto aprenda com a implementação do programa até determinado momento e faça melhorias para garantir que o projeto seja eficaz ao atender às necessidades das pessoas afetadas por um desastre. |
Final Evaluation: The purpose is to review program achievements against objectives and indicators, identify lessons learned and good practices, and explore project performance against key criteria. | Avaliação Final: o objetivo é analisar as conquistas do programa em relação a objetivos e indicadores, identificar lições aprendidas e boas práticas, bem como explorar o desempenho do projeto em relação aos principais critérios. |
Evaluation type: | Tipo de Avaliação: |
Real-time Evaluation (RTE): This will be either a real time or formative evaluation of the response. | Avaliação em tempo real (ATR): esta será uma avaliação em tempo real, ou formativa, da resposta. |
Real-time Evaluation (RTE): This will be either a real time or formative evaluation of the response. | Avaliação em tempo real (ATR): esta será uma avaliação em tempo real, ou formativa, da resposta. |
Caritas Brasileira program standards recommend Real Time Evaluations within 3-6 months after the beginning of a response to catch any operational or programmatic hurdles that could be prevented through an early examination of the initial relief efforts. | As normas do programa da Cáritas Brasileira recomendam avaliações em tempo real dentro de 3 a 6 meses após o início de uma resposta, de forma que se identifiquem quaisquer obstáculos operacionais ou programáticos que possam ser evitados com um exame antecipado dos esforços iniciais de ajuda emergencial. |
However sometimes program start up in a rapidly changing context (like the Venezuelan crisis) does not allow for evaluation until the sixth month. | No entanto, o programa às vezes se inicia em um contexto de rápida transformação (como a crise venezuelana) que não permite a avaliação até o sexto mês. |
CB would like the flexibility to determine if the real time or mid -term evaluation timing would make more sense for the given context and which approach will maximize the ability to apply learning and recommendations stemming from the evaluation to the project. | A CB gostaria de ter flexibilidade para determinar se o momento para a avaliação em tempo real ou de médio prazo faria mais sentido para o contexto apresentado, além de definir qual abordagem maximizará a capacidade de colocar em prática no projeto o aprendizado e as recomendações decorrentes da avaliação. |
Final Evaluation – This will be a summative evaluation using the After Action Review methodology during the last month of the project while the full team is still in place in order to capture lessons learned and best practices. | Avaliação Final – Esta será uma avaliação sumária utilizando a metodologia de Análise Pós-Ação (APA) durante o último mês do projeto, enquanto a equipe ainda está completa e em vigor para, assim, internalizar as lições aprendidas e melhores práticas. |
Evaluation questions: | Perguntas para a Avaliação: |
Real Time/Mid Term evaluation: The RTE/mid-term evaluation will explore questions based on the following criteria. | Avaliação em Tempo Real/Médio Prazo: A avaliação ATR/médio prazo estudará as perguntas com base nos seguintes critérios. |
Real Time/Mid Term evaluation: The RTE/mid-term evaluation will explore questions based on the following criteria. | Avaliação em Tempo Real/Médio Prazo: a avaliação ATR/médio prazo estudará as perguntas com base nos seguintes critérios. |
Questions may be adjusted based on the evolving context and information needs of the project team: | As perguntas podem ser ajustadas com base no contexto em evolução e na necessidade de informações apresentada pela equipe do projeto: |
Criteria | Avaliação |
Criteria | Critérios |
Questions | Perguntas |
Response relevance/appropriateness (Are we doing the right things?) | Relevância/adequação da resposta (estamos fazendo as coisas certas?) |
How well is Caritas response meeting the needs of the affected population, including the differing needs of men, women, children, the elderly, and the disabled? | A resposta da Cáritas está atendendo de forma satisfatória às necessidades da população afetada, incluindo as diferentes necessidades de homens, mulheres, crianças, idosos. e deficientes? |
How are communities in disaster-affected areas involved in the assessment, planning, implementation, and monitoring of the emergency response and how is this involvement influencing decisions on the activities that are implemented and how they are done? | De que forma as comunidades das áreas afetadas por desastres estão envolvidas na avaliação, planejamento, implementação e monitoramento da resposta à emergência e como esse envolvimento está influenciando nas decisões sobre as atividades implementadas e como essas decisões são tomadas? |
(This question relates to the Sphere common standards.) | (Esta questão diz respeito às Normas Esfera.) |
Response effectiveness (Are we achieving what we planned?) | Eficácia da resposta (Estamos conseguindo o que planejamos?) |
Response relevance/appropriateness (Are we doing the right things?) | Relevância/adequação da resposta humanitária (estamos fazendo as coisas certas?) |
How well is the program complying with relevant Sphere and international standards or demonstrating a commitment to do so? | O programa está cumprindo de maneira satisfatória com as Normas Esfera e com as normas internacionais relevantes ou está demonstrando o compromisso de cumprir? |
What particular challenges or good practices have arisen in working with vulnerable groups of people? | Que desafios ou boas práticas surgiram no trabalho com grupos de pessoas em situação de vulnerabilidade? |
What particular challenges or good practices have arisen in working with vulnerable groups of people? | Que desafios ou boas práticas relevantes surgiram no trabalho com grupos de pessoas em situação de vulnerabilidade? |
Are there any activities putting members of the population at additional risk or creating conflict within the population? | Existem atividades que coloquem os membros da população em risco adicional ou criem conflitos dentro da população? |
If so, what should Caritas be doing to eliminate these risks? | Se sim, o que a Cáritas deve fazer para eliminar esses riscos? |
Connectedness and sustainability (Does the response link to longer term programs and DRR?) | Conectividade e sustentabilidade (A resposta da Cáritas é conectada a programas de longo prazo e à redução de riscos de desastres – RRD?) |
In what ways are program participant needs changing? | De que formas o participante do programa precisa mudar? |
How well is the program adapting to their changing needs? | O programa está se adaptando de forma satisfatória às suas necessidades de mudança? |
How is the response building on local capacities and reinforcing positive coping strategies? | De que forma a resposta da Cáritas tem se baseado nas capacidades locais e reforçado estratégias positivas de enfrentamento? |
What lessons learned and good practices from the initial response can inform the next phase of the response? | Quais lições aprendidas e boas práticas da resposta inicial podem gerar informações para a próxima fase da resposta? |
Response coverage (Who and how many people are we reaching? | Cobertura da resposta (Quem e quantas pessoas estamos alcançando? |
Are targeting methods appropriate, equitable and transparent? | Os métodos de direcionamento dos serviços são apropriados, equitativos e transparentes? |
Coordination (How well are we working with others?) | Coordenação (Estamos trabalhando com os outros de forma satisfatória?) |
Coordination (How well are we working with others?) | Articulação (Estamos trabalhando com os outros de forma satisfatória?) |
How effective is internal and external coordination and advocacy? | A coordenação/articulação e a defesa dos direitos, internas e externas, são eficazes? |
How effective is internal and external coordination and advocacy? | A coordenação/articulação e a defesa dos direitos, internas e externas, são eficazes? Quanto? |
How effective is internal and external coordination and advocacy? | A coordenação/articulação e a defesa dos direitos, internas e externas, são eficazes? |
Final evaluation/After Action Review: The internal final evaluation will use an After Action Review methodology, using results of monitoring data, the endline survey, and key-informant interviews as the foundation for reflection and learning. | Avaliação final/Análise Pós-Ação: A avaliação final interna utilizará uma metodologia de Análise Pós-Ação, utilizando resultados de dados de monitoramento, a pesquisa de linha final e as entrevistas com informantes-chave como base para reflexão e aprendizagem. |
The Final evaluation will explore the following questions: | A avaliação final explorará as seguintes perguntas: |
Criteria / Theme | Critérios/Tema |
Relevance | Relevância |
and Appropriateness | e Adequação |
Was the project design appropriate for meeting the community priority needs, considering the project‘s objectives, activities, adaptations and timing. | A elaboração do projeto foi apropriada para atender às necessidades prioritárias da comunidade, considerando os objetivos, atividades, adaptações e tempo do projeto? |
Why or why not? | Por que (não)? |
Did the targeting strategy allow the project to meet the greatest need in the community (i.e., the most vulnerable households or individuals)? | A estratégia de segmentação permitiu que o projeto atendesse às maiores necessidades da comunidade (ou seja, as unidades familiares ou indivíduos mais vulneráveis)? |
In what ways was the project flexible and changing to meet conditions and phases of the response? | De que forma o projeto foi flexível e passível de mudanças para atender às condições e fases da resposta? |
Management, Administrative Effectiveness | Gerenciamento, Eficácia Administrativa |
What kinds support did field teams receive national office, CB (including finance, HR, logistics, media and communications)? | Que tipo de suporte as equipes de campo receberam do escritório nacional, CB (incluindo finanças, RH, logística, mídia e comunicações)? |
How effective was this support? | Quão eficaz foi esse suporte? |
What recommendations does the program have for improving support | Quais são as recomendações do programa para melhorar esse suporte? |
How well coordinated were staff working on different aspects of the intervention? | Os funcionários que estavam trabalhando em diferentes aspectos da intervenção eram bem coordenados? |
How well coordinated were staff working on different aspects of the intervention? | Os funcionários que estavam trabalhando em diferentes aspectos da intervenção eram bem coordenados? |
Programmatic Effectiveness | Programa de Eficácia |
How well did CB’s meet meeting the needs of the affected population in the key intervention areas? | A CB atendeu de maneira satisfatória às necessidades da população afetada nas principais áreas de intervenção? |
How well did CB’s meet meeting the needs of the affected population in the key intervention areas? | Quão bem a CB atendeu às necessidades da população afetada nas principais áreas de intervenção? |
How well coordinated were staff working on different aspects of the intervention? | Os funcionários que estavam trabalhando em diferentes aspectos da intervenção eram bemcoordenados? Muito ou pouco? |
What activities are the most effective or least effective and why? | Quais atividades são as mais eficazes ou menos eficazes e por quê? |
What activities are the most effective or least effective and why? | Quais são as atividades mais eficazes ou menos eficazes e por quê? |
What challenges did the project encounter, and what steps were taken to overcome these? | Quais os desafios projeto e quais medidas foram tomadas para superá-los? |
How could these challenges be avoided in the future? | Como esses desafios poderiam ser evitados no futuro? |
What lessons learned from this emergency can we apply to response to future emergencies? | Que lições foram aprendidas com essa emergência e que podemos aplicar na resposta a futuras emergências? |
Sustainability | Sustentabilidade |
What has the project done to support community structures or groups to be able to continue to address community needs and sustain project impact? | O que o projeto tem feito para dar suporte a estruturas ou grupos comunitários para poder continuar a atender às necessidades da comunidade e sustentar o impacto projeto? |
Is this sufficient? | É suficiente? |
Evaluation methods: | Métodos de avaliação: |
The evaluations will be undertaken by a team of CB staff with support from CRS. | As avaliações será realizadas por uma equipe da CB com apoio da CRS. |
To plan and carry out the evaluations, they will follow the process below: | Para planejar e realizar as avaliações, eles seguirão o processo abaixo: |
Planning: The CB evaluation team will hold an initial discussion available members of the response team to ensure that all are clear on expectations and outcomes. | Planejamento: A equipe de avaliação da CB realizará uma discussão inicial, disponível para os membros da equipe de resposta, para garantir que todos estejam cientes das expectativas e resultados. |
Once these are finalized, evaluation questions and methods will be amended as needed, and data collection tools will be drafted. | Uma vez finalizados, os métodos e questões de avaliação serão alterados conforme necessário, e as ferramentas de coleta de dados de dados serão elaboradas. |
The team will develop a data collection plan, make logistic arrangements and set the daily schedule. | A equipe desenvolverá um plano de coleta de dados, fará preparativos logísticos e definirá a programação diária. |
Implementing the evaluation: The evaluation team will | Implementação da avaliação: a equipe de avaliação irá |
structure data collection using the core criteria and evaluation questions as a guide. | estruturar a coleta de dados utilizando os critérios centrais e questões de avaliação como guia. |
They will conduct key informant interviews with relevant staff at various levels of CRS technical consultants and Caritas Brasileira (within the country program, region and HQ), partners, and other stakeholders to reach conclusions against the criteria. | Serão realizadas entrevistas de informantes-chave com os funcionários pertinentes em diversos níveis de consultoria técnica da CRS e da Cáritas Brasileira (país, região e QG dentro do programa), parceiros e outras partes interessadas para chegar a conclusões relacionadas os critérios. |
They will also consult with the affected population, using participatory methods as far as possible and attempt to triangulate information. | Eles também consultarão a população afetada, utilizando métodos participativos na medida do possível e tentarão triangular informações. |
More information about data collection methods can be found below. | Mais informações sobre métodos de coleta de dados podem ser encontradas abaixo. |
Analysis, Interpretation and Reflection: Results from a preliminary analysis of the evaluation ata will be presented at a reflection workshop including | Análise, Interpretação e Reflexão: serão apresentados os resultados de uma análise preliminar da avaliação em um workshop de reflexão que inclui |
the emergency response team, partner staff and management. | a equipe de resposta a emergências, a equipe parceira e a coordenação. |
the emergency response team, partner staff and management. | a equipe de resposta a emergências, colaboradores e a coordenação. |
At this reflection, the results will be validated and refined to generate lessons learned and recommendations. | Nessa reflexão, os resultados serão validados e refinados para gerar as lições aprendidas e recomendações. |
Action Planning: During the reflection, key project stakeholders will create an action plan, complete with the names of the person responsible and a timeline, for the project to start applying recommendations immediately after the reflection session (for the RTE/Mid-term evaluation) or as needed (for the final evaluation) | Planejamento de Ação: Durante a reflexão, os principais atores do projeto irão criar um plano de avaliação e completá-lo com os nomes do(s) responsável(is) e um cronograma, para que o projeto comece a aplicar recomendações imediatamente após a sessão de reflexão (para a avaliavaliação ATR/Médio prazo) ou conforme necessário (para a avaliação final) |
Both the RTE/mid-tern and final evaluations will rely primarily on qualitative methods to better understand the context, experience and results of implementation. | Tanto a ATR/médio prazo quanto as avaliações finais contarão principalmente com métodos qualitativos para entender melhor o contexto, a experiência e os resultados da implementação. |
Multiple methods of data collection will be used to allow for confirmation of findings and triangulation of data. | Vários métodos de coleta de dados serão utilizados para possibilitar a confirmação de resultados e a triangulação de dados. |
Given the nature of qualitative research, the results of these evaluations cannot be considered statistically significant or be generalized; however, results will allow CB to draw develop recommendations and draw lessons learned from the response in order to improve the quality of the current and future interventions. | Dada a natureza da pesquisa qualitativa, os resultados dessas avaliações não podem ser considerados estatisticamente significativos ou serem generalizados; no entanto, os resultados possibilitam que a CB desenvolva recomendações e perceba as lições aprendidas com a resposta, a fim de melhorar a qualidade das intervenções atuais e futuras. |
A combination of the following methods will be used: | Uma combinação dos seguintes métodos será usada: |
Key informant interview with Caritas staff; CRS Technical Consultants; and Community Leaders | Entrevista de informantes-chave com a equipe da Cáritas; Consultores Técnicos da CRS; e Líderes Comunitários |
Observation of field activities | Observação das atividades de campo |
Consultation with members of affected population through focus groups or interviews | Consulta a membros da população afetada através de grupos focais ou entrevistas |
Triangulation with baseline/endline/monitoring data | Triangulação com os dados da linha de base/linha final/monitoramento |
Evaluation timeline | Cronograma de avaliação |
Real-Time or Mid Term Evaluation: During the program performance period, CB plans to conduct the evaluation within months 3-9 of the project period. | Avaliação em Tempo Real ou a Médio Prazo: Durante o período de funcionamento do programa, a CB planeja realizar a avaliação nos meses 3 e 9 do período do projeto. |
The timing of the evaluation depends on the activity implementation schedule and the speed of start-up within a rapidly changing context. | O momento para a implementação depende do cronograma de implementação das atividades e da velocidade do processo de iniciação, considerando um contexto que está em rápida mudança. |
It is likely that the evaluation will take place around month 6. | É provável que a avaliação ocorra por volta do 6º mês. |
Final Evaluation – CB plans to conduct the evaluation within the last one month of implementation. | Avaliação Final – A CB planeja realizar a avaliação no último mês de implementação. |
Evaluator profile | Perfil do avaliador |
The evaluator will be personnel from CB internal evaluation department or from sister agencies like Catholic Relief Services or other Caritas International members. | O avaliador será um funcionário do departamento de avaliação interna da CB ou de agências irmãs, tais como os Serviços Católicos de Ajuda Emergencial (CRS) ou outros membros da Cáritas Internacional. |
CRS is playing a supporting role to CB for this response, and support could include real time, mid-term or final evaluation support. | A CRS está desempenhando um papel de apoio à CB durante esta resposta, e esse apoio pode incluir o suporte à avaliação em tempo real, a médio prazo ou final). |
1 | 1 |
Brazil
Available Today
April 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
1
|
2
|
3
|
4
|