The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. |
O Senhor das Moscas possui diversos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para apresentar camadas mais profundas ao enredo principal, em geral bastante direto, revelando suas ideias sobre a essência da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. |
Abaixo estão alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muitos outros para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). |
Entre tais símbolos pode-se incluir ocorrências aparentemente pequenas e naturais como o recife de corais (a "guerra submarina": U-boats alemães cercando a Grã-Bretanha?) ou o "grande fogo", que poderia representar a Primeira Guerra Mundial ("Jamais iremos cometer essa selvageria novamente"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. |
Sangue não é um símbolo que Golding use com frequência, contudo as razões para as quais ele o usa ficam livres para interpretações. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. |
Os estilos distintos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, de forma semelhante à usada em A Revolução dos Bichos, de George Orwell, em que este usa os porcos para simbolizar o comunismo dos líderes da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. |
O monstro imaginário que aterroriza os garotos representa o instinto selvagem que existe dentro dos seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. |
Os garotos têm medo do monstro, porém apenas Simon percebe que eles temem o monstro porque este existe dentro deles mesmos. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. |
Quanto mais selvagens ficam os garotos, mais forte fica sua crença no monstro. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. |
No final do romance os garotos estão fazendo sacrifícios para o monstro e o tratando como um totem divino. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. |
O comportamento dos garotos é o que faz o monstro existir, portanto quanto mais selvagens eles agem, mais real o monstro se torna. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. |
Os garotos "tornam-se" o monstro quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." |
Golding descreve o comportamento dos selvagens semelhante ao de animais; os selvagens soltaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritaram, bateram, morderam, rasgaram. Não havia palavras, e nenhum movimento exceto pelo dilacerar de dentes e garras". |