A dominant theme in One Hundred Years of Solitude is the inevitable and inescapable repetition of history in Macondo. |
Un tema dominante in Cent'anni di solitudine è l'inevitabile e irrimediabile ripetizione della storia in Macondo. |
The protagonists are controlled by their pasts and the complexity of time. |
I protagonisti sono padroneggiati dal loro passato e dalla complessità del tempo. |
Throughout the novel the characters are visited by ghosts. |
Lungo tutto il romanzo i personaggi vengono visitati da fantasmi. |
"The ghosts are symbols of the past and the haunting nature it has over Macondo. The ghosts and the displaced repetition that they evoke are, in fact, firmly grounded in the particular development of Latin American history". |
"I fantasmi sono il simbolo del passato e della natura ossessiva che marchia Macondo.
I fantasmi e la subentrante ripetizione che evocano sono, di fatto, fermamente ancorati nel particolare sviluppo della storia Latino-Americana". |
"Ideological transfiguration ensured that Macondo and the Buendías always were ghosts to some extent, alienated and estranged from their own history, not only victims of the harsh reality of dependence and underdevelopment but also of the ideological illusions that haunt and reinforce such social conditions." |
"La trasfigurazione ideologica fa sì che Macondo e i Buendìa siano sempre stati fantasmi in parte, alienati e estraniati dalla loro stessa storia, non solo vittime della brutale realtà della dipendenza e del sotto-sviluppo ma anche delle illusioni ideologiche che perseguitano e rinforzano tali condizioni sociali " |
The fate of Macondo is both doomed and predetermined from its very existence. |
Il destino di Macondo è sia condannato e sia pre-determinato dal momento della sua esistenza. |
"Fatalism is a metaphor for the particular part that ideology has played in maintaining historical dependence, by locking the interpretation of Latin American history into certain patterns that deny alternative possibilities. The narrative seemingly confirms fatalism in order to illustrate the feeling of entrapment that ideology can performatively create." |
"Fatalità è una metafora per la parte speciale che l'ideologia ha giocato nel mantenere l'affidamento storico, ostruendo l'interpretazione della storia Latino-Americana in alcuni schemi che negano possibilità alternative. La narrativa apparentemente conferma la fatalità mostrando la sensazione di essere intrappolati che l'ideologia può creare. |
García Márquez uses colours as symbols. |
García Márquez usa i colori come simboli. |
Yellow and gold are the most frequently used colors and they are symbols of imperialism and the Spanish Siglo de Oro. |
Giallo e oro sono i colori maggiormente usati e sono simboli dell'imperialismo e del 'Siglo de Oro' spagnolo. |
Gold signifies a search for economic wealth, whereas yellow represents death, change, and destruction. |
L'oro rappresenta una ricerca di benessere economico, mentre il giallo rappresenta morte, cambiamento e distruzione. |
The glass city is an image that comes to José Arcadio Buendía in a dream. |
La città di vetro è un immagine che viene in sogno a José Arcadio Buendía. |
It is the reason for the location of the founding of Macondo, but it is also a symbol of the ill fate of Macondo. |
E' il motivo della posizione della fondazione di Macondo, ma è anche un simbolo del destino avverso di Macondo. |
Higgins writes that, "By the final page, however, the city of mirrors has become a city of mirages. Macondo thus represents the dream of a brave new world that America seemed to promise and that was cruelly proved illusory by the subsequent course of history." |
Higgins scrive che: "Nella pagina finale, tuttavia, la città di specchi è diventata una città di miraggi. Macondo quindi rappresenta il sogno del nuovo mondo che l'America sembrava promettere e che fu provato crudelmente illusorio dal conseguente corso della storia." |
Images such as the glass city and the ice factory represent how Latin America already has its history outlined and is, therefore, fated for destruction. |
Immagini come la città di vetro e la fabbrica di ghiaccio mostrano come l'America Latina abbia la sua storia già segnata sia, per questo, destinata alla distruzione. |