L'apparato circolatorio o cardiovascolare è l'insieme degli organi deputati al trasporto di fluidi diversi – come il sangue e, in un'accezione più generale, la linfa – che hanno il compito primario di apportare alle cellule dell'organismo gli elementi necessari al loro sostentamento. |
Le système circulatoire et cardiovasculaire est l'ensemble des organes chargés du transport de divers fluides- tel le sang, et plus globalement la lymphe-, dont la tâche principale est d'apporter aux cellules de l'organisme les éléments nécessaires à leur subsistance. |
Nell'essere umano e in tutti i vertebrati, il cuore è l'organo propulsore del sangue e costituisce l'elemento centrale dell'apparato, che comprende anche i vasi sanguigni (arterie e vene) e i vasi linfatici. |
Chez l'être humain ainsi que chez tous les vertébrés, le coeur est l'organe propulseur du sang, et constitue l'élément central du système;
celui-ci comprend également les vaisseaux sanguins(veines et artères), et les vaisseaux lymphatiques. |
Strettamente correlati all'apparato circolatorio sono poi gli organi emopoietici e gli organi linfatici, che sono preposti alla continua produzione degli elementi figurati presenti nel sangue e nella linfa. |
Les organes hématopoïétiques et lymphatiques sont également étroitement liés à l'appareil circulatoire. Ils sont en charge de la production continue des éléments figurés présents dans le sang et dans la lymphe. |
Nei diversi gruppi di animali multicellulari la circolazione assicura la sopravvivenza del microrganismo e il metabolismo di ogni singola cellula del corpo, fornisce le sostanze chimiche e mantiene le proprietà fisiologiche. |
La survivance des micro-organismes et du métabolisme de chaque cellule du corps est assurée par l'appareil circulatoire, fournissant les substances chimiques, et maintenant les propriétés physiologiques. C'est le cas dans les tous les groupes d'animaux pluricellulaires. |
Il sangue trasporta l'ossigeno dai polmoni alle cellule e l'anidride carbonica in direzione opposta (vedi anche la respirazione). |
Le sang transporte l'oxygène des poumons aux cellules et l'anhydride carbonique en sens inverse(processus observable pour la respiration) |
Dai processi digestivi che avvengono nel sistema digerente, derivano le sostanze nutrienti come i lipidi, gli zuccheri e le proteine che vengono trasportate in ogni tessuto, lì utilizzati e, se necessario, possono essere ulteriormente modificati o conservati. |
Des substances nutritives, tels les lipides, les sucres et les protéines, issues de processus digestifs-par le système digestif-,sont ensuite transportées dans chaque tissu, afin d'y être utilisées si besoin. Elles peuvent être modifiées et utilisées ultérieurement si cela s'avère nécessaire. |
Le sostanze che residuano dal metabolismo, definiti anche prodotti di scarto o cataboliti (per esempio, l'urea e l'acido urico), sono poi eliminati da altri tessuti o organi (come i reni e il colon). |
Les substances métabolisées, également qualifiées de " produits résiduels ou cataboliques", tels l'urée et l'acide urique, seront ensuite éliminées par les autres tissus et organes(ex : rein, côlon). |
Il sangue trasporta inoltre i messaggeri chimici come gli ormoni, le cellule del sistema immunitario e i componenti della coagulazione del sangue all'interno di tutto il corpo. |
En outre,le sang transporte les messages chimiques comme les hormones, les cellules du système immunitaire et les composants de la coagulation du sang, dans l'ensemble du corps. |