The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
La complicata situazione del Cattolicesimo in Gran Bretagna ebbe ovvie conseguenze nelle sue colonie. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
All'epoca della Rivoluzione americana, i cattolici costituivano solo l'1,6% circa della popolazione americana delle 13 colonie originarie. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
Se i cattolici erano visti come potenziali nemici dello stato britannico, i cattolici irlandesi, soggetti al governo britannico, erano doppiamente condannati. |
In Ireland they had been subject to British domination. |
In Irlanda, essi erano assoggettati alla dominazione britannica. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
In America, ai cattolici era ancora vietato stabilirsi (insediarsi) in alcune colonie. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
Sebbene il capo della loro fede risiedesse a Roma, essi erano rappresentati ufficialmente dal Vescovo cattolico della Diocesi di Londra, un certo James Talbot. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
Quando iniziò la guerra, il Vescovo Talbot dichiarò fedeltà alla Corona britannica. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
(Se avesse fatto diversamente, i cattolici in Inghilterra si sarebbero trovati in grandi difficoltà. I sentimenti anti-cattolici si inasprirono ulteriormente.) |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
Proibì ad ogni prete coloniale di amministrare la comunione. |
This made practice of the faith impossible. |
Ciò rese impossibile la pratica della fede |
This created sympathy for the Colonial rebels. |
e suscitò solidarietà per i coloni ribelli. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
L'alleanza dell'esercito continentale con i francesi accrebbe la simpatia (inclinazione alla) per la fede. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
Quando la flotta francese arrivò a Newport, nell'Isola di Rhode, la colonia abrogò la Legge del 1664 e concesse la cittadinanza ai cattolici. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
(Questo anticipò il provvedimento di legge per i diritti costituzionali del cittadino - Constitutional Bill of Rights - che avrebbe cancellato dai libri le leggi anti-cattoliche.) |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
Dopo la guerra, il Papa creò la figura di un Vescovo americano, John Carroll (un discendente della stessa famiglia che aveva contribuito a fondare il Maryland) ed una Diocesi americana che comunicava direttamente con Roma. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
Il governo britannico ordinò al Generale Thomas Gage di imporre gli Intolerable Acts (Leggi di Intolleranza) e sciolse la legislatura del Massachussetts. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Gage decise di confiscare una riserva di armi individuata a Concord. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
Il 19 aprile del 1775, le truppe di Gage marciarono verso Concord. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
Sul loro tragitto, nella città di Lexington, americani che erano stati avvisati in anticipo da Paul Revere ed altri dei movimenti inglesi fecero un tentativo di fermare le truppe. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
Nessuno sa quale dei due fronti iniziò ad aprire il fuoco, ma fu scatenata una battaglia fra gli inglesi e i Minutemen (volontari dell'esercito americano) sul Campo di Lexington. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Trovatisi di fronte a regolari truppe britanniche dalla schiacciante superiorità numerica in campo aperto, i Minutemen furono rapidamente sconfitti. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
Ciò nondimeno, l'allarme si diffuse in tutto il paese. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
Mentre gli inglesi marciavano verso Concord, le milizie coloniali si riversarono a frotte sulla loro strada e riuscirono a lanciare attacchi a sorpresa. |
The colonials amassed of troops at Concord. |
I coloni si ammassarono (radunarono) a truppe a Concord, |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
impegnarono battaglia contro gli inglesi in gran numero (in massa) e riuscirono a respingerli. |
They then claimed the contents of the armory. |
Rivendicarono poi il simbolo della bandiera. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
Gli inglesi si ritirarono a Boston sotto un fuoco costante e fulminante proveniente da ogni lato. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
Solo il soccorso di una colonna di artiglieria nei dintorni (nella periferia) di Boston evitò che la ritirata si trasformasse in una totale disfatta. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
Il giorno seguente, gli inglesi, al risveglio, si trovarono in una Boston circondata da 20000 coloni armati occupanti il braccio di terra che si estendeva fino alla penisola su cui si ergeva la città. |