As a rule you will need a guarantor, who is ideally an established Japanese professional; Japanese people will typically use their father. |
По закон ще ви е нужен гарант, който в идеалния случай е установен японски работещ гражданин. За целта японците обикновено избират баща си. |
(The idea is that apartments are for younger people, and established people should buy their own place.) |
(Смята се, че квартирите са за младите, а работещите трябва са закупили собствено жилище.) |
In many cases it is possible to use one’s employer as a guarantor, or instead pay an additional fee to a special guarantor company if this is not acceptable. |
В много случаи е възможно гарантът да бъде вашият работодател или ако това не е възможно, можете да заплатите на специална компания, предоставяща такива услуги. |
If you have young Japanese friends, it is often possible to use their parents, particularly if you have met them already. |
Ако имате млади японски приятели, възможно е да използвате техните родители, особено ако вече се познавате с тях. |
If you use a Japanese friend as guarantor, please remember to give or send a gift, such as some local sweets – this is an expected courtesy. |
Ако изберете приятел от Япония за гарант, не забравяйте да му изпратите подарък, като местни сладкиши например. Подобна учтивост се очаква от вас. |
Further, pay your rent and do not do anything which may require recourse to your guarantor, particularly when Leaving Japan. |
Заплатете наема си и не правете нищо, което може да изисква съдействието на гаранта ви, особено когато напускате Япония. |
If you do not have a suitable friend and your employer will not act as guarantor, you have no choice but to use a guarantor company. |
Ако нямате подходящ приятел или работодателят ви не може да действа като ваш гарант, нямате друг избор освен да потърсите услугите на компания. |
If you wish to use your employer as guarantor and the landlord refuses, consider another apartment, as the guarantor company fee is simply wasted money and there are plenty of apartments. |
Ако работодателят ви се съгласи да ви бъде гарант, но ви отхвърли наемодател, потърсете си друг апартамент. В този случай не си заслужава да се разхищават пари за платен гарант, при условие че има изобилие от квартири. |
Beware that landlords making a fuss over a guarantor (only accepting a Japanese person as guarantor) may actually just not want foreigners, and are using guarantor issues as a way to avoid saying so directly. |
Внимавайте с такива наемодатели, които не приемат гаранта ви, ако не е японец. Всъщност навярно просто не искат чужденци и използват това като претекст, за да не им се налага да ви го кажат директно. |
Thus if you have trouble with this, consider interpreting this as a “no foreigners” sign and look elsewhere. |
Ако се натъкнете на такъв проблем, приемете го като знак, че чужденци не се приемат, и потърсете другаде. |