Law is a system of rules that are enforced through social institutions to govern behaviour. |
يُعرف القانون بأنه مجموعة من القواعد التي يجري تطبيقها من خلال المؤسسات الاجتماعية لتنظيم السلوك. |
Laws can be made by a collective legislature or by a single legislator, resulting in statutes, by the executive through decrees and regulations, or by judges through binding precedent, normally in common law jurisdictions. |
يتولى صياغة القوانين مجموعة من الهيئات التشريعية أو هيئة تشريعية واحدة مما يُسفر عن مجوعة من النصوص التشريعية، أو الهيئات التنفيذية من خلال المراسيم واللوائح أو القضاء من خلال السوابق القضائية الملزمة، في الولايات القضائية القائمة على القانون العام. |
Private individuals can create legally binding contracts, including arbitration agreements that may elect to accept alternative arbitration to the normal court process. |
يُمكن للأفراد العاديين إبرام عقود قانونية ملزمة، بما في ذلك اتفاقيات التحكيم والتي قد تختار القبول بتحكيم بديل خلال اجراءات المحاكم العادية. |
The formation of laws themselves may be influenced by a constitution, written or tacit, and the rights encoded therein. |
قد تتأثر صياغة القوانين بمواد الدستور النصية والضمنية، وكذلك الحقوق التي يكفلها. |
The law shapes politics, economics, history and society in various ways and serves as a mediator of relations between people. |
يشكل القانون العلوم السياسية والاقتصادية والتاريخية واللاجتماعية بطرق مختلفة ويقوم بدور الوسيط في العلاقات بين الناس. |
A general distinction can be made between |
وقد نلاحظ اختلاف عام بين |
(a) civil law jurisdictions (including Catholic canon law and socialist law), in which the legislature or other central body codifies and consolidates their laws, and |
(أ) اختصاصات القانون المدني (بما في ذلك القانون الكاثوليكي الكنسي والقانون الاشتراكي) حيث تقوم الهيئة التشريعية أو أي هيئة مركزية أخري بسن القوانين وتوحيدها،و |
(b) common law systems, where judge-made precedent is accepted as binding law. |
(ب) نظم القانون العام، حيث تُقبل السوابق القضائية باعتبارها قانونا ملزما. |
Historically, religious laws played a significant role even in settling of secular matters, which is still the case in some religious communities, particularly Jewish, and some countries, particularly Islamic. |
تاريخيا، لعبت التشريعات الدينية دورا بارزا حتى شمل تسوية بعض الأمور الدنيوية ، ولا يزال هذا الحال قائما في بعض الطوائف الدينية خاصة اليهودية، وبعض البلدان ولاسيما البلدان الإسلامية. |
Islamic Sharia law is the world's most widely used religious law. |
وتعد قوانين الشريعة الإسلامية أكثر القوانين الدينية استخداما حول العالم. |