When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). |
Cuando preparas tu publicidad, lo primero que deberías definir es La Propuesta de Venta Única de tu Producto conocido por sus siglas en inglés como "USP". |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" |
Para encontrar el USP de tu producto, pregúntate "¿Cómo es este producto diferente del resto?" |
Make a list of your product's pros and cons. |
Haz una lista de los Pros y Cons de tu producto. |
This will help you think about what message you want your ad to send. |
Esto te ayudará a pensar sobre qué mensaje quieres que tu publicidad transmita. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). |
El Posicionamiento es intentar colocar un producto dentro de una cierta categoría en las mentes de los consumidores, una categoría como "el mejor", por ejemplo (el mejor desodorante, la mejor soda, etc.) (para una nueva marca "el mejor" es, sin embargo, una categoría dificil de posicionar). |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. |
Los tipos de posicionamiento son En Contra (ejemplo, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Nicho (una sub-division de una categoría, es decir, un público más reducido que tiene características similares), Nuevo, y Tradicional. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. |
El Carácter de una Marca establece el tono de una campaña entera. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. |
Una forma simple de crear tu publicidad es con este enunciado: "Esta publicidad __A__ __B___que__C___es__D__. El soporte será__E__. El tono será___F__." Donde A es un verbo en futuro, B es un público objetivo demográfico (tal como, "chicas entre 14-18 años de edad"), C es tu producto, D es un adjetivo o frase. |
E is what the meat of your ad will be. |
E es el contenido (cómo el público objetivo consumirá tu mensaje). |
F is your ad's "attitude". |
F es la "actitud" de tu publicidad. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." |
Por ejemplo, "Esta publicidad (convencerá) (a los artistas de entre 18-35 años de edad) de que (las computadoras Apple) son (modernas y cool). El soporte será (dos hombres discutiendo sobre Macs y Pcs ordinarias. El tono será (con Humor) |
Part B of this strategy statement is the target audience. |
La Parte B de la estrategia de este enunciado es el público objetivo. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. |
Los Publicistas usan muchos métodos para obtener información sobre este grupo, incluyendo su demografía, psicografía, es decir, cómo piensa el publico objetivo, y Grupos focales. |
Part C is the product itself. |
La parte C es el producto en sí mismo. |
Advertisers spend time studying this as well. |
Los publicistas pasan bastante tiempo estudiando esto también. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" |
Preguntas importantes que se deben hacer son "¿Por qué alguien compraría esto?" "¿Cuál es la ventaja de este producto?" y "¿Cuál es la imagen del cliente?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. |
La última es importante considerar para asegurar que tu publicidad no entre en conflicto con la percepción pública que la compañía misma se ha creado. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." |
Por ejemplo,publicidades vanguardistas o modernas probablemente no encajarían muy bien con una compañía que tiene una imagen pública de ser "conservadora" y/o "familiar" |