The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. |
O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar em um nível mais produndo do que da principal, e mais direta, narrativa que revelam seus pensamentos sobre a natureza da humanidade e da maldade. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. |
Abaixo estão alguns dos principais símbolos usados no livro, mas existem muitos outros para descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). |
Entre tais símbolos podem ser incluídos eventos pequenos ou aparentemente naturais como a barreira de corais, (guerra submarina, circundamento da Grã-Bretanha por U-boats Alemães ) ou o "grande incêndio" , que pode representar a primeira guerra mundial, ("Nós nunca cometeremos esta selvageria novamente"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. |
Sangue é outro dos símbolos que Golding usa extensivamente, apesar do porquê de seu uso ser aberto para interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. |
Os diferentes estilos de liderença mostrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, muito como mostrado em A Revolução dos Bichos de George Orwell onde ele usa porcos para simbolizar os líderes da URSS. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. |
A besta imaginária que aterroriza os meninos representa o instinto natural de selvageria que existe em todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. |
Os meninos estão aterrorizados pela besta, mas apenas Simon alcança o entendimento de que eles a temem porque ela existe apenas dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. |
Conforme os meninos se tornam mais selvagens, a crença deles na besta se fortalece. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. |
No final do livro, os meninos estão realizando sacrifícios e a tratando como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. |
O comportamento dos meninos é o que cria a besta, então quanto mais selvagemente os meninos agem, mais real a besta parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. |
Os meninos "se tornam" a besta quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." |
Golding descreve o comportamento dos selvagens como animalesco; os selvagens descartaram suas lanças (a ferramenta dos homens) e "gritaram, bateram, morderam, dilaceraram. Não haviam palavras, e não haviam movimentos exceto pelo rasgar de dentes e garras." |