Although the D.C. area was the original home to notable musicians ranging from Duke Ellington and Marvin Gaye to Jim Morrison, Mama Cass and Nils Lofgren, by the 1960s there was little musical infrastructure in D.C. to support a local scene of musicians that would achieve national renown, and most local musicians who sought success or influence went to cities such as New York, Detroit or Los Angeles to pursue their careers. |
Aunque la zona de D.C. fue el hogar original de notables músicos que iban desde Duke Ellington y Marvin Gaye hasta Jim Morrison, Mama Cass y Nils Lofgren, en la década de los 60 había poca infraestructura musical en D.C. para apoyar una escena local de músicos que alcanzara renombre nacional, es por ello que, la mayoría de los músicos locales que buscaban éxito o influencias, se dirigían a ciudades como Nueva York, Detroit o Los Ángeles para seguir con sus carreras .
Traducción realizada con la versión gratuita del traductor www.DeepL.com/Translator |
Gaye, for instance, became an innovator and global star of R&B but went to Motown Records before achieving major renown. |
Gaye, por ejemplo, llegó a convertirse en una innovadora y estrella global del R&B, pero fue yendo a Motown Records cuando alcánzo mayor renombre. |
One rare example of a local scene at the time was the Takoma Park folk scene, centered on the independent self-releases of John Fahey, an acoustic-based artist with both a traditional orientation and an experimental inclination. |
Un raro ejemplo del contexto musical de la época fue la escena folk de Takoma Park, centrada en las autoediciones independientes de John Fahey, un artista de base acústica que presentaba por igual un espíritu tradicional y una inclinación a lo experimental. |
This scene had little commercial impact at the time, even in the D.C. area, and its artistic influence on underground musicians such as Sonic Youth occurred over a longer term. |
Esta escena tuvo poco impacto comercial en su momento, incluso en el área de D.C., y su influencia artística en músicos underground como Sonic Youth se produjo a lo largo de los años.. |
In the 1970s, however, the majority African American city and its surrounding suburbs such as Prince George's County, Maryland developed a homegrown type of dance-oriented, African-influenced funk music called Go-go, which became highly popular among local residents, though it failed to attract significant national or global attention as compared with other forms of dance music at the time. |
Sin embargo, en la década de los 70, la ciudad mayoritariamente afroamericana y sus suburbios circundantes, como el condado de Prince George, Maryland, desarrolló un tipo de música funk de influencia africana y orientada al baile, llamada Go-go, que se hizo muy popular entre los residentes locales, aunque no logró atraer una atención nacional o mundial significativa en comparación con otras formas de música de baile de la época. |
Go-go artists of major importance in its early years included Rare Essence, Trouble Funk and E.U., with Chuck Brown being a figure commonly associated with the movement from then to the present. |
Entre los artistas go-go de mayor importancia en sus primeros años se encontraban Rare Essence, Trouble Funk y E.U., siendo Chuck Brown una figura comúnmente asociada al movimiento desde entonces hasta el día de hoy.. |
A local infrastructure of independent stores and labels released Go-go music, and local radio stations played it. |
Una infraestructura local de tiendas y sellos independientes lanzó la música Go-go, y las emisoras de radio locales se encargaron de llevarla a las ondas. |
The late 1970s and early 1980s also marked the birth of a punk rock-inspired independent music scene in the nation's capital which would prove highly influential on other musicians around the country and the world, providing the first independent rock scene in Washington, D.C. and one of the earliest in the U.S. Bad Brains helped to put D.C. on the map with a sound that merged reggae and soul with hard guitars to develop the musically and politically subversive genre of hardcore punk. |
Los últimos años de la década de los 70 y los primeros de los 80 también marcaron el nacimiento de una escena musical independiente en la capital de la nación, inspirada en el punk rock. Este movimiento resultaría muy influyente en otros músicos del país y del mundo, proporcionando la primera escena de rock independiente en Washington, D.C. y una de las primeras en los Estados Unidos. Bad Brains ayudó a poner a D.C. en el mapa con un sonido que fusionaba el reggae y el soul con guitarras duras para desarrollar el género musical y políticamente subversivo del punk hardcore. |
D.C. resident Henry Rollins, who also came out of the hardcore punk scene, joined the highly influential band Black Flag and became their frontman. |
Residente en D.C,. Henry Rollins, y que también salió de la escena punk hardcore, se unió a la influyente banda Black Flag, convirtiéndose en su líder. |
Ian Mackaye and Jeff Nelson founded Dischord Records, originally to release their own groundbreaking hardcore punk recordings with bands such as Teen Idles and Minor Threat. |
Ian Mackaye y Jeff Nelson fundaron Dischord Records, originalmente para lanzar sus propias grabaciones rompedoras de punk hardcore con bandas como Teen Idles y Minor Threat. |
By the later 1980s, Dischord had maintained its firmly independent ethic even as it became a D.C. institution. |
A finales de los 80, Dischord aun se mantenía firme en su ética de independiente, conviertiendose, incluso, en una institución en D.C. |
Meanwhile, its bands such as Embrace and Rites of Spring had developed beyond the hardcore sound to an emotionally raw and more melodic, but still abrasive music which eventually attracted the tag "emo-core" or "emo," which would widely influence alternative rock music in the 1990s and 2000s. |
Mientras tanto, bandas suyas tales como Embrace y Rites of Spring habían evolucionado más allá del sonido hardcore a una música emocionalmente pura y más melódica, pero aún abrasiva, que finalmente se la etiquetó como "emo-core" o "emo", yque influiría ampliamente en la música rock alternativa de los años 90 y 2000. |
The first wave of D.C. independent musicians gradually moved on to developing post-hardcore styles. |
Fue la primera ola de músicos independientes de D.C. que pasaron gradualmente a desarrollar estilos post-hardcore. |
Members of different Dischord bands were united in the MacKaye-fronted Fugazi, who existed from the 1980s to early 2000s and became a prototypical independent band in their business model. |
Miembros de diferentes bandas de Dischord se unieron con MacKaye al frente, en Fugazi, que existió desde los años 80 hasta principios de los 2000. convirtiéndose en una banda independiente prototipo de su modelo de negocio. |