About Me

  • Joined about 8 years ago
  • electrical engineering, engineering (mechanical), metallurgy, materials, engineering (general)
  • ProZ.com
  • Euro (EUR - €)

I know -firsthand- about the pressures, the deadlines and everything: Considering that I was both the translator AND the client, that I knew firsthand also when -and why- I wanted it done by a deadline, and that it was me at the receiving end (or that I alone was responsible for missing a deadline).

0
Translation Units

0
Term Concepts

KudoZ Summary

3,367
Pro-Points

15
Questions

1,464
Answers

My Experience

Experience

30 yrs.

Education

  • 1972 BS/BSc at Escuela Ingeniería Técnica - MAnresa (Spain)
  • 1972 AA/AS at ECPE - University Ann Arbor MICHIGAN, USA

Translator has not set their location

Available Today

April 2024

Sun.Mon.Tues.Wed.Thurs.Fri.Sat.
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4

Similar Translators

alejandrogarciaquismondocarte

Alejandro Garcia-Quismondo Cartes

HIGH-END QUALITY FOR TOP-NOTCH BRANDS

View Profile
0bujid2bpwzz

Stefano Oriola

Technical documents since 1987

View Profile
roychacon7181

Roy Chacón

Quality always on time

View Profile