Generally a contract forms when one person makes an offer, and another person accepts it by communicating their assent or performing the offer's terms. |
Normalmente, un contrato se forma cuando una persona hace una oferta y otra persona la acepta al comunicar su consentimiento o al cumplir las condiciones de dicha oferta. |
If the terms are certain, and the parties can be presumed from their behaviour to have intended that the terms are binding, generally the agreement is enforceable. |
Generalmente, el acuerdo es ejecutable si las condiciones son seguras y si se asume de la conducta de las partes que tienen la intención de que los términos sean vinculantes. |
Some contracts, particularly for large transactions such as a sale of land, also require the formalities of signatures and witnesses and English law goes further than other European countries by requiring all parties bring something of value, known as "consideration", to a bargain as a precondition to enforce it. |
Algunos contratos, particularmente los de grandes transacciones, como la venta de terrenos, también requieren los procedimientos de firma y atestiguación. Al mismo tiempo, la legislación británica va más allá que la de otros países europeos y solicita a todas las partes que proporcionen algo de valor, conocido como `pago vinculante´ al acuerdo como un requisito previo para reforzarlo. |
Contracts can be made personally or through an agent acting on behalf of a principal, if the agent acts within what a reasonable person would think they have the authority to do. |
Los contratos se pueden hacer de forma personal o a través de un representante que actúa en beneficio de un mandante, si el agente actúa dentro de lo que una persona razonable podría pensar que tiene la autoridad para hacer. |
In principle, English law grants people broad freedom to agree the content of a deal. |
En principio, la legislación británica concede a la gente amplia libertad para aceptar el contenido del acuerdo. |
Terms in an agreement are incorporated through express promises, by reference to other terms or potentially through a course of dealing between two parties. |
Las condiciones de un acuerdo se añaden mediante compromisos explícitos, haciendo referencia a otras condiciones o a través del curso de una negociación entre dos partes. |
Those terms are interpreted by the courts to seek out the true intention of the parties, from the perspective of an objective observer, in the context of their bargaining environment. |
Los tribunales interpretan estas condiciones para tratar de encontrar la verdadera intención de las partes desde la perspectiva de testigo objetivo en el contexto de su acuerdo. |
Where there is a gap, courts typically imply terms to fill the spaces, but also through the 20th century both the judiciary and legislature have intervened more and more to strike out surprising and unfair terms, particularly in favour of consumers, employees or tenants with weaker bargaining power. |
Si hay un vacío, los tribunales suelen implicar términos para rellenar espacios, pero también, durante el siglo XX, tanto el poder judicial como la asamblea legislativa intervinieron cada vez más para tachar términos inesperados e injustos, sobre todo, en favor de consumidores, empleados o arrendatarios con menor poder de negociación. |