God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
Deus é um mistério que é melhor experimentado quando iluminado. |
We can only say that it is good to live in God. |
Podemos apenas que é bom viver em Deus. |
It is better to be enlightened than not enlightened. |
É melhor ser iluminado do que não iluminado. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. |
A iluminação é o propósito mais profundo da vida. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. |
Através da iluminação alcançamos o reino de Deus. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. |
Iluminação significa paz interior, felicidade por dentro e amor que abrange todas os seres. |
An enlightened person lives in God. |
Uma pessoa iluminada vive em Deus. |
He or she sees God as a kind of light in the world. |
Ele ou ela vê Deus como uma luz no mundo. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. |
Ele ou ela sente Deus dentro dele ou dela e em volta dele ou dela. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. |
Ele ou ela sente Deus como uma felicidade interna, paz interna e força interna e está alerta que ele ou ela está em uma verdade maior que só pode ser descrita como amor universal. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. |
Em cada uma das maiores religiões existem varias definições de Deus. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. |
Nas religiões nós também encontramos termos pessoais e abstratos de Deus. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. |
Muitos místicos iluminados pensam de Deus como uma pessoa e alguns outros como uma dimensão elevada dentro do cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. |
No Budismo e no Hinduísmo o termo abstrato de Deus domina. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. |
No Budismo, o princípio mais alto é chamado de Nirvana e no Hinduísmo é chamado de de Brahma. |
Jesus referred to God as father. |
Jesus referia a Deus como pai. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. |
Moisés referia a Deus mais em forma abstrata. |
His central definition of God was described with the words “I am.” |
Sua definição central de Deus era descrita com as palavras "Eu sou". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. |
Essa palavras referem a Deus como um estado de felicidade onde alguém experimenta a iluminação. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. |
Nas palavras "Eu sou" encontramos o caminho principal para a iluminação. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. |
As pessoas precisam desenvolver uma consciência cósmica, a consciência de união de todas as coisas. |
Thus the ego consciousness is lost. |
Assim o ego consciente é perdido. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” |
Então alguém experimenta uma consciência pura, é alguém com e só pode dizer: "Eu sou". |
He or she cannot say “I am so and so.” |
Ele ou ela não podem dizer "Eu sou fulano de tal". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. |
Ele ou ela se identificam com tudo e a todos, e são pessoalmente nada e são simplesmente conscientes. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. |
Deus como uma pessoa que pode ter uma atitude que nos ajuda junto do caminho espiritual. |
All enlightened beings are an incarnation of God. |
Todos os seres iluminados são encarnações de Deus. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. |
Se você se conecta com Deus ou é iluminado diariamente, você será direcionada na luz. |