Law is a system of rules that are enforced through social institutions to govern behaviour. |
La Ley es un sistema de reglas que se aplican a través de instituciones sociales para regular el comportamiento. |
Laws can be made by a collective legislature or by a single legislator, resulting in statutes, by the executive through decrees and regulations, or by judges through binding precedent, normally in common law jurisdictions. |
Por lo general, la legislatura colectiva o un solo legislador, lo cual da como resultado estatutos, el poder ejecutivo, mediante decretos y regulaciones, o los jueces, mediante una decisión vinculante, pueden formular leyes en las jurisdicciones del derecho consuetudinario. |
Private individuals can create legally binding contracts, including arbitration agreements that may elect to accept alternative arbitration to the normal court process. |
Las personas físicas pueden celebrar contratos legalmente vinculantes, lo que incluye contratos de arbitraje que pueden elegir aceptar un arbitraje alternativo al proceso normal del tribunal. |
The formation of laws themselves may be influenced by a constitution, written or tacit, and the rights encoded therein. |
La creación de leyes puede verse afectada por una constitución, por escrito o tácita, y los derechos que se establecen dentro de la misma. |
The law shapes politics, economics, history and society in various ways and serves as a mediator of relations between people. |
La ley determina las políticas, la economía, la historia y la sociedad de diversas maneras y sirve como un mediador de relaciones entre las personas. |
A general distinction can be made between |
Puede realizarse una distinción general entre |
(a) civil law jurisdictions (including Catholic canon law and socialist law), in which the legislature or other central body codifies and consolidates their laws, and |
(a) las jurisdicciones del derecho civil (lo que incluye el derecho canónico católico y el derecho socialista), en las cuales la legislatura u otro organismo central codifica y consolida sus leyes, y |
(b) common law systems, where judge-made precedent is accepted as binding law. |
(b) los sistemas del derecho consuetudinario, en los cuales la decisión que emitió el juez se acepta como un derecho vinculante. |
Historically, religious laws played a significant role even in settling of secular matters, which is still the case in some religious communities, particularly Jewish, and some countries, particularly Islamic. |
Históricamente, las leyes religiosas tuvieron un rol significativo en el establecimiento de asuntos laicos, el cuál aún es el caso en algunas comunidades religiosas, en específico la comunidad judía, y en algunos países, en particular el País Islámico. |
Islamic Sharia law is the world's most widely used religious law. |
La ley islámica Sharía es la ley religiosa que más se usa de manera amplia en el mundo. |