Ever since Pierre-Simon Laplace envisioned the Hypothetical "Laplace's Demon" in 1814, an entity with infinite computing power that knows the exact location and velocity of every particle in the universe, there has been speculation that if one had such abilities, the past, present, and future of the universe can be predicted. |
Desde que Pierre-Simon Laplace imaginó el Hipotético "Demonio de Laplace" en 1814, una entidad con un infinito poder de conocimiento que sabe el lugar y la velocidad exacta de cada partícula en el universo, han habido especulaciones que si uno tuviera tales habilidades, el pasado, presente y futuro del universo podría ser predicho. |
However, there are limits to even this kind of knowledge, and it may very well be impossible for mankind to ever find the much sought-after "Theory of Everything". |
Sin embargo, hay limites incluso en este tipo de conocimientos, y puede ser imposible para la humanidad encontrar la tan buscada "teoría del todo". |
Does Laplace's Demon hold proof of Predestination? |
¿El Demonio de Laplace tiene alguna prueba de esta Predestinación? |
Could it even exist? |
Incluso, ¿podría existir? |
We will examine these questions shortly. |
En breve, examinaremos estas preguntas. |
Let us assume, for one moment, that Laplace's Demon not only could exist, but it is real. |
Vamos a suponer, por el momento, que el Demonio de Laplace no solo pudiese existir, sino que es real. |
The entity is sitting in a laboratory, doing computations, and feeding scientists data about the future of the universe. |
Esta entidad esta sentada en un laboratorio, haciendo cálculos, y transmitiendo información científica sobre el futuro del universo. |
This scenario could be thought of as absolute proof that free will is an illusion, and that predestination rules the universe. |
Este escenario podría ser interpretado como la prueba absoluta que el libre albedrío es una ilusión, y aquella predestinación gobierna el universo. |
As the Demon simulates particles ricocheting off of each other, forming atoms, cooling down, then gradually forming stars several billion years ago, it watches matter spin, gravity attract material; Earth forms, then life forms, then Humans slowly evolve, it predicts the chemical reactions going on inside our brains, it knows what we will do, what we will think, and what we will feel. |
Como el Demonio simula partículas rebotando una con otra, formando átomos, su enfriamiento, entonces se forman gradualmente las estrellas hace miles de millones de años, el mira la formación de la materia, la gravedad atrae materia; la formación de la tierra, luego lentamente se forma la vida y los humanos se desarrollan, el demonio predice las reacciones químicas que subyacen en nuestros cerebros, el sabe lo que haremos, lo que pensaremos, y lo que sentiremos. |
For the processes of our brain are no different, no less certain than the boiling of water or the constant flickering of minute switches in the circuitry of a computer. |
Para los procesos en nuestro cerebro no es diferente, no menos que el agua hirviendo o los constantes impulsos en un minuto en el que que se pone en marcha un circuito de ordenador. |
Neurons fire, some adrenaline is released there, some dopamine here, and you get a human thought. |
Los impulsos neuronales, algo de adrenalina es liberada por allá, algo de dopamina por aquí y obtienes a un humano pensante. |
What we perceive as free will is merely routine chemical processes occurring within our brains, and we are no more than clumps of matter floating around in the universe like the coldest space rock, as time moves only forward, and the universe expands outward. |
Lo que percibimos como libre albedrío son simplemente procesos químicos rutinarios que ocurren en nuestros cerebros, y no somos mas que la diversidad de materia que flota en el universo como la roca espacial mas fría, como el tiempo que solo va hacía adelante, y el universo que se expande al infinito. |
and nothing- nothing is uncertain in the mind of the Demon. |
y nada, nada es incierto en la mente del Demonio. |