The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. |
"O Senhor das Moscas" contém muitos exemplos de simbolismo, acrescentados por Golding para dar maior profundidade ao enredo principal, mais simples e direto, que revela suas reflexões sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. |
Abaixo encontram-se alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muitos mais para você descobrir por si. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). |
Dentre tais símbolos, pode-se incluir pequenas alusões a fatos reais como o recife de corais (o cerco da Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande incêndio", que talvez represente a Primeira Guerra Mundial ("Jamais cometeremos esse ato de selvageria novamente"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. |
O sangue é outro símbolo usado extensivamente por Golding, embora a finalidade do seu uso seja sujeita a interpretações. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. |
Os diferentes estilos de liderança demonstrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, tal qual em "Revolução dos Bichos", de George Orwell, romance em que os porcos representam os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. |
O monstro imaginário que aterroriza todos os meninos alude ao instinto selvagem básico que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. |
Os meninos temem o monstro, mas somente Simon consegue perceber que tal medo existe porque esse monstro vive dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. |
À medida que os meninos ficam mais selvagens, a crença na fera fica mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. |
Ao fim do romance, os meninos oferecem-na sacrifícios e a tratam como um deus ancestral. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. |
O comportamento dos meninos é que a dá vida, então quanto mais eles agem ferozmente, mais real ela se torna. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. |
Os meninos "se transformam" na fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." |
Golding descreve o comportamento selvagem como animalesco; os selvagens largaram as lanças (ferramenta humana) e "gritaram, golpearam, morderam, estraçalharam. Não houve palavra ou movimento, além do rasgar feito por presas e garras". |