The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
Den komplekse situation i katolicismen i Storbritannien havde resultater i deres kolonier. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
I tidsrammen omrking den amerikanske revolution havde katolikker dannet cirka. 1,6% af den samlede amerikanske befolkning af de oprindelige 13 kolonier. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
Hvis katolikker blev set som potentielle fjender af den britiske stat, var irske katolikker, under britisk styre, dobbelt-damned. |
In Ireland they had been subject to British domination. |
I Irland havde de været under britisk herredømme. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
I Amerika var det stadig forbudt at katolikker bosætte sig i nogle af kolonierne. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
Selvom grundlæggeren for deres tro boede i Rom, var de under officiel repræsentation af den katolske biskop af London stift, James Talbot. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
Da krigen begyndte, erklærede biskop Talbot sin troskab til den britiske krone. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
(Hvis han havde gjort andet, ville katolikker i England have kommet i knibe. Anti-katolske følelser var stadig udbredte.) |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
Han forbød enhver Colonial præst at tjene altergang. |
This made practice of the faith impossible. |
Dette gjorde det umuligt at dyrke troen. |
This created sympathy for the Colonial rebels. |
Dette skabte sympati for de koloniale oprørere. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
Den kontinentale hærs alliance med Frankrig øgede sympatien for troen.
|
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
Da den franske flåde ankom i Newport, Rhode Island, ophævede kolonien loven fra 1664 og tillod statsborgerskab til katolikker. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
(Dette forventede leveringen af den forfatningsmæssige Bill of Rights, som ville strejke anti-katolske lovgivninger fra bøgerne.) |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
Efter krigen fik paven en amerikansk biskop, John Carroll--en efterkommer af de samme Carrolls, der havde hjulpet med at stifte Maryland-- og en amerikansk stift som kommunikerede direkte med Rom. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
Den britiske regering kommanderede General Thomas Gage til at håndhæve de uacceptable handlinger og lukke Massachusetts lovgivende forsamling. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Gage besluttede at konfiskere et beredskabslager af colonial våben beliggende i Concord. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
Den 19 April 1775 marcherede GAGES tropper til Concord. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
På vejen, i byen Lexington, amerikanere, som var blevet advaret på forhånd af Paul Revere og andre britiske bevægelser gjorde et forsøg på at stoppe tropperne. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
Ingen ved hvilken side affyrede det første skud, men det udløste Slaget på Lexington Green mellem de britiske og Minutmændene. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Konfronteret med et overvældende antal britiske regulære tropper på en åben mark, var Minutemen hurtigt dirigeres.
|
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
Ikke desto mindre hørtes alarmer gennem landskabet. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
De koloniale militser kom styrtende og var i stand til at lancere guerillaangreb på briterne, mens de marcherede videre til Concord. |
The colonials amassed of troops at Concord. |
Colonials samlede flere tropper i Concord. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
De fik de britiske til at kæmpe der og var i stand til at jage dem væk. |
They then claimed the contents of the armory. |
De hævdede derefter indholdet af arsenalet. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
Briterne trak sig tilbage til Boston under en konstant og tilintetgørende beskydning fra alle sider. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
Kun en forstærkende kolonne med artilleristøtte i udkanten af Boston forhindrede den britiske tilbagetrækning fra at blive en total flugt. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
Den følgende dag vågnede briterne og fandt Boston omgivet af 20.000 væbnede kolonister, som besatte det næs som strakte sig til halvøen byen stod på. |