The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. |
Em O Senhor das Moscas podem ser encontrados diversos exemplos de simbolismo, incorporados por Golding com o objetivo de revelar seus pensamentos acerca da natureza da humanidade e do mal, demonstrando o lado mais profundo do enredo predominantemente claro e objetivo. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. |
Abaixo, seguem alguns dos principais símbolos utilizados no livro, mas há muitos outros que você pode descobrir. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). |
Entre tais símbolos, pode-se incluir eventos pequenos ou naturais, como o recife de corais (guerra submarina, cerco da Grã-Bretanha pelos submarinos alemães?), ou a "grande fogueira", que pode representar a Primeira Guerra Mundial ("Nós jamais participaremos desta selvageria novamente"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. |
Sangue é outro símbolo que Golding utiliza de forma extensa, embora seu significado permita várias interpretações. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. |
Os diferentes estilos de liderança exibidos por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, à semelhança do retratado na Revolução dos Bichos de George Orwell, obra na qual porcos foram usados para simbolizar os líderes comunistas da URSS. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. |
A besta imaginária que amedronta todos os meninos representa o instinto selvagem primordial que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. |
Os meninos têm medo da besta, mas apenas Simon percebe que eles temem a besta porque esta existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. |
Conforme os meninos se tornam mais selvagens, sua crença na besta se fortalece. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. |
Ao fim do romance, os meninos dedicam sacrifícios a ela e a tratam como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. |
O comportamento dos meninos é o que traz a besta à vida, então, quanto mais selvagens as atitudes dos meninos, mais real a besta parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. |
Os meninos "se tornam" a besta quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." |
Golding descreve o comportamento dos selvagens como animalesco; os selvagens largaram suas lanças (instrumento humano) e "gritaram, bateram, morderam, rasgaram. Não havia palavras ou movimentos, somente o rasgar de dentes e garras." |