The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
La compleja situación del Catolicismo en Gran Bretaña tuvo resultados en sus Colonias. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
Al momento de la Revolución Americana, los católicos conformaban aproximadamente el 1.6% del total de la población americana en las 13 colonias originales. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
Si los católicos eran vistos como potenciales enemigos del estado británico, los católicos irlandeses, sujetos a la ley británica, estaban doblemente condenados. |
In Ireland they had been subject to British domination. |
En Irlanda, habían estado sometidos al dominio británico. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
En América, los católicos tenían prohibido incluso establecerse en algunas de las colonias. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
Aunque la cabeza de su fe residía en Roma, estaban bajo la representación oficial del Obispo Católico de la diócesis de Londres, un tal James Talbot. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
Cuando comenzó la guerra, el Obispo Talbot declaró su fidelidad a la Corona Británica. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
(Si hubiera procedido de manera distinta, los católicos en Inglaterra habrían estado en problemas. El sentimiento anti-católico aún se mantenía fuerte.) |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
Prohibió a todos los sacerdotes coloniales suministrar la Comunión. |
This made practice of the faith impossible. |
Esto hizo que la práctica de la fe fuera imposible. |
This created sympathy for the Colonial rebels. |
Esto creó una simpatía hacia los rebeldes coloniales. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
La alianza del Ejército Continental con los franceses incrementó la simpatía por la fe. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
Cuando la flota francesa arribó a Newport, Rhode Island, la colonia derogó la Ley de 1664 y permitió la ciudadanía a los católicos. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
(Esto anticipó la provisión de la Carta Constitucional de derechos de los Estados Unidos, la cual quitaría de los libros las leyes anti-católicas.) |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
Después de la guerra, el Papa instauró un Obispo americano, John Carroll - un descendiente de los mismos Carrolls que ayudaron a fundar Maryland - y una Diócesis Americana en comunicación directa con Roma. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
El gobierno británico encomendó al General Thomas Gage a hacer cumplir la leyes Intolerables y a cerrar la Legislatura de Massachusetts. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Gage decidió confiscar un acopio de armas coloniales localizado en Concord. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
El 19 de abril de 1775 las tropas de Gage marcharon hacia Concord. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
Durante el trayecto, en la ciudad de Lexington, los americanos que habían sido alertados anticipadamente por Paul Revere y otros acerca de los movimientos británicos, intentaron detener a las tropas. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
Nadie sabe quién disparó primero, pero encendió la batalla en Lexington Green entre los británicos y los soldados de la milicia. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Confrontados a un abrumador número de tropas regulares británicas en campo abierto, los soldados de la milicia fueron rápidamente derrotados. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
De todas formas, las alarmas sonaron a través de la campiña. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
Las milicias coloniales llegaban a raudales y fueron capaces de lanzar ataques estilo guerrilla contra los británicos mientras marchaban hacia Concord. |
The colonials amassed of troops at Concord. |
Los colonos acumularon una gran cantidad de tropas en Concord. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
Se enfrentaron a los británicos que estaban allí en gran número, y fueron capaces de repelerlos. |
They then claimed the contents of the armory. |
Reclamaron entonces el contenido del arsenal. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
Los británicos retrocedieron hasta Boston bajo un fuego constante y devastador desde todos los frentes. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
Sólo una columna de refuerzo con apoyo de la artillería en las afueras de Boston evitó que la retirada británica terminase en una derrota absoluta. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
Al día siguiente, los británicos se despertaron para descubrir que Boston estaba rodeada por 20.000 colonos armados, ocupando el istmo que se extendía hacia la península en la cual se asentaba la ciudad. |