The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
Сложная ситуация вокруг католической церкви в Великобритании оказала влияние и на колонии. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
На момент Американской революции католики составляли приблизительно 1,6% всего населения первоначальных 13 американских колоний. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
В то время как в католиках видели противников Британской империи, ирландцы-католики, находящиеся в британском подданстве, были изгоями вдвойне. |
In Ireland they had been subject to British domination. |
В Ирландии они испытывали на себе гнет британского владычества. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
И в Америке католикам все еще запрещали селиться в некоторых колониях. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
Хотя глава их конфессии пребывал в Риме, официально их представлял епископ Лондонской католической епархии Джеймс Толбот. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
С началом войны епископ Толбот заявил о своей преданности Британской короне. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
(Поступи он иначе, католикам Англии пришлось бы туго - антикатолические настроения все еще были сильны) |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
Он запретил любому священнику служить причастие в колониях. |
This made practice of the faith impossible. |
Это сделало невозможным любые религиозные практики. |
This created sympathy for the Colonial rebels. |
Что послужило основой для симпатий колонистам-повстанцам. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
Союз континентальной армии с Францией сделал религиозный мотив еще более актуальным. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
Когда французские корабли прибыли в род-айлендский Ньюпорт, власти колонии аннулировали закон 1664 года и согласились предоставить гражданство католикам. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
(Это явилось предвестием Конституционного Билля о правах, которых вычеркнул антикатолические законы из правовых актов) |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
По окончании войны папа римский основал должность епископа американского, которую занял Джон Кэрролл, - потомок тех самых Кэрроллов, одних из основателей колонии Мэриленд, - и американскую епархию, подчиненную непосредственно Риму. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
Британское правительство приказало генералу Томасу Гейджу приступить к претворению в жизнь т.н. Невыносимых законов и распустить законодательное собрание Массачусетса. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Гейдж принял решение конфисковать запасы оружия колонистов, находящиеся в Конкорде. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
19 апреля 1775 года отряды Гейджа двинулись маршем на Конкорд. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
По пути следования колонны, в городке Лексингтон, американцы, предупрежденные о передвижениях британских войск Полом Ревиром и другими, предприняли попытку остановить отряды Гейджа. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
Никто не знает, с какой стороны раздался первый выстрел, но он послужил сигналом к началу сражения между британцами и ополченцами, известной как битва у Лексингтон Грин. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Столкнувшись с многократно превосходящими их численно регулярными частями британской армии в открытом поле, ополченцы быстро оказались разбиты. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
Тем не менее, сигнал тревоги быстро разлетелся среди местного сельского населения. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
Колонисты принялись массово вступать в ополчения и получили возможность проводить партизанские атаки на британцев по пути их следования в Конкорд. |
The colonials amassed of troops at Concord. |
Колонисты стянули вооруженные отряды и в сам Конкорд. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
Там они вступили в столкновение с британцами и сумели отразить их нападение. |
They then claimed the contents of the armory. |
Затем они потребовали выдать им содержимое арсенала. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
Британцы были вынуждены отступить в Бостон под непрерывным опустошительным огнем со всех сторон. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
Только колонна подкрепления и артиллерийская поддержка, встретившие британцев на подходах к Бостону, позволили их отступлению не превратиться в разгромное поражение. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
На следующий день британцы обнаружили Бостон окруженным 20 000 вооруженных колонистов, занявших перешеек, отделяющий от большой земли полуостров, на котором стоял город. |