The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. |
El Señor de las moscas contiene mucho ejemplos de simbolismos los cuales Golding ha incorporado para mostrar un nivel mas profundo de lo principal, sobre todo una historia directa que revela sus pensamientos de la naturaleza, la humanidad y el mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. |
Debajo se encuentran algunos de los principales símbolos usados en el libro, pero hay muchos más para que los descubra usted mismo
|
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). |
Dentro de estos símbolos pueden ser incluidos algunos como eventos naturales, tales como el arrecife de coral ( Guerra submarina, rodeando a los británicos por botes alemanes U) ú otro símbolo tal como el gran fuego, que puede representar la Guerra Mundial ( nunca debemos cometer este salvajismo nuevamente) |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. |
La sangre es otro símbolo que Golding utiliza mucho, aunque para que lo utiliza lo deja para interpretación propia. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. |
Los diferentes tipos de liderazgo mostrados por Jack y Ralph, simbolizan una democracia y dictadura, tales como los que representa en la granja de George
Orwell´s donde utiliza cerdos para simbolizar a los lideres comunistas de la Unión de Repúblicas Socialistas Sovieticas.
|
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. |
La bestia imaginaria que atemoriza a todos los niños representa el instinto primario del salvajismo que existe en todos los seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. |
Los niños temen a la bestia, pero solo Simon llega a darse cuenta de que le temen porque existe en el interior de cada uno de ellos |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. |
Asi como los niños crecen mas salvajes, su creencia de la bestia es mayor. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. |
Para el final de la novela, los niños dejan sus sacrificio y lo tratan como a un Dios totémico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. |
La conducta de los niños es lo que da existencia a la bestia, asi que cuanto mas salvajes actúan, mas real parece volverse la bestia |
The boys "become" the beast when they kill Simon. |
Los niños se " convierten" en la bestia cuando matan a Simon |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." |
Golding describe la conducta de los "salvaje" como animal: los salvajes dejaron sus lanzas y gritaron, golpearon, mordieron y rasgaron.
No hubo palabras, ni movimientos, simplemente el rasgar de los dientes y garras. |