A trade-mark is a distinctive sign of some kind which is used by a business to identify itself and its products and services to consumers, and to set the business and its products or services apart from those of other businesses. |
Il Marchio è un segno distintivo di qualsiasi natura che viene usato dall'impresa per identificare i suoi prodotti e/o servizi presso i consumatori e per distinguere la propria attività, nonchè i propri prodotti e/o servizi, da quelli delle imprese concorrenti |
Conventionally, a trade-mark comprises a name, word, phrase, logo, symbol, design, image, characters, logo, a domain name, a colour applied to a surface or a combination of one or more of these elements. |
Convenzionalmente, un Marchio è costituto da un nome, parola, frase, logo, simbolo, disegno, immagine, carattere, disegno, dominio, colore applicato ad una superficie o una combinazione di uno o più dei predetti elementi. |
There is also a range of non-conventional trade-marks which do not fall into these standard categories. |
Esiste anche una gamma di marchi non-convenzionali che non rientra nelle predette categorie standard. |
The function of a trade-mark is to serve as an exclusive identifier of the source or origin of a product or service. |
La funzione del Marchio è quella di identificare in via esclusiva la fonte e/o l'origine di un prodotto od un servizio. |
"Because the purpose of a trade-mark is to distinguish the wares/services of a person by associating the wares/services with a single source, the trade-mark must be distinctive and remain distinctive of the single source." |
"Poichè lo scopo di un marchio è di contraddistinguere beni/servizi di un soggetto associando i predetti beni/servizi ad una unica fonte, il Marchio deve essere distintivo e rimanere distintivo della singola fonte. |
A trade-mark owner seeks to enforce their rights or interests in a trade-mark by preventing unauthorised trade-mark use. |
Il proprietario di un Marchio cerca di far valere i suoi diritti o interessi sul Marchio prevenendo l'uso non autorizzato dello stesso marchio. |
For a trade-mark to be in "use" it must have public "impact". |
Perchè il Marchio sia effettivamente in "uso" esso deve avere un impatto pubblico. |
As such internal company documents, such as letterhead, memos, reports, etc. are not sufficient unless they are used in outside correspondence. |
Per quanto riguarda documenti interni alla società, quali carta intestata, memorandum, rapporti, ecc. questi non sono sufficienti a meno che non vengano usati nella corrispondenza esterna a terzi. |