The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
Složitá situace katolicismu ve Velké Británii měla následky v jejich koloniích. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
V době Americké revoluce katolíci tvořili přibližně 1,6% z celkové americké populace v původních 13 koloniích. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
Jestliže katolíci byli viděni jako potenciální nepřátelé britského státu, irští katolíci, podřízení vládě Britů, byli dvojnásobně utlačováni. |
In Ireland they had been subject to British domination. |
V Irsku byli vystaveni britské moci. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
V Americe bylo katolíkům zakázáno usazovat se v některých koloniích. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
Přestože hlava jejich víry sídlila v Římě, byli pod oficiálním zastoupením katolického biskupa londýnské diecéze, Jamsem Talbotem. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
Když začala válka, biskup Talbot prohlásil svou věrnost britské koruně. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
(Pokud by udělal jinak, katolíci v Anglii by byli v nesnázích. Antikatolická nálada byla stále silná.) |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
Zakázal všem koloniálním kněžím službu svatého přijímání. |
This made practice of the faith impossible. |
To znemožnilo praktikování víry. |
This created sympathy for the Colonial rebels. |
To vzbudilo sympatie s koloniálními povstalci. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
Spojenectví Kontinentální armády s Francouzi zvýšilo sympatie k víře. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
Když francouzské loďstvo doplulo do Newportu na Rhode Islandu, kolonie zrušily zákon z roku 1664 a dovolila občanství katolíkům. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
(Toto předcházelo ustanovení Ústavní listiny práv, která odstraní anti-katolické zákony.) |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
Po válce papež vytvořil americkou diecézi komunikující přímo z Římem, a jmenoval amerického biskupa, Johna Carrolla, potomka stejného Carrolla, který pomohl založit Maryland. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
Britská vláda přikázala generálovi Thomasovi Gageovi, aby prosazoval Donucovací akt a uzavřel zákonodárné orgány ve státu Massachusetts.
|
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Gage se rozhodl zabavit Gagezásoby koloniálních zbraní uložených v Concordu. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
Vojsko generála Gagea vpochodovalo do Concordu 19.dubna 1775. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
Ve městě Lexington se Američané, kteří byli předem varováni Paulem Reverem a jinými členy britského hnutí, pokusili vojsko zastavit. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
Nikdo neví, která strana vystřelila první výstřel, ale rozpoutala se tím bitva na Lexington Green mezi Brity a Minutemany (milice). |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Tváří v tvář drtivé většině britských řadových vojáků v otevřeném poli, milice rychle ustoupila. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
Zemí však zazněl poplach. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
Koloniální milice zmohutněla a byla schopna zahájit partyzánské útoky na Brity, kteří pochodovali na Concord. |
The colonials amassed of troops at Concord. |
Koloniální milice shromaždila vojsko u Concordu. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
Zaútočili na Brity s převahou a byli schopni je odrazit. |
They then claimed the contents of the armory. |
A poté zabrali obsah zbrojnice. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
Britové ustoupili do Bostonu pod neustálým, byť slabnoucím tlakem ze všech stran. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
Teprve posílení kolony dělostřeleckou podporou na předměstí Bostonu, zábránilo tomu,že se britský ústup nestal drtivou porážkou. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
Když se následující den se Britové probudili, našli Boston obklopený 20 000 ozbrojenými kolonisty, zabírajícími výčnělek země, rozšiřující se na poloostrov, na kterém město stálo. |