Carpal tunnel syndrome is a painful condition caused by compression of a key nerve in the wrist. |
Le syndrome du tunnel carpien est une condition douloureuse causée par la compression d'un nerf important dans le poignet. |
It occurs when the median nerve, which runs from the forearm into the palm of the hand, becomes pressed or squeezed at the wrist. |
La condition se produit lorsque le nerf médian, qui s'étend de l'avant-bras à la paume de la main, devient comprimé ou compressé au niveau du poignet. |
Symptoms usually start gradually, with pain, weakness, or numbness in the hand and wrist, radiating up the arm. |
Les symptômes commencent habituellement de façon graduelle avec la douleur, la faiblesse ou les engourdissements dans la main et le poignet irradiant dans le bras. |
As symptoms worsen, people might feel tingling during the day, and decreased grip strength may make it difficult to form a fist, grasp small objects, or perform other manual tasks. |
Au fur et à mesure que les symptômes s'aggravent, les gens peuvent ressentir des picotements pendant la journée et voir leur force de préhension diminuer, ce qui peut rendre certains mouvements comme fermer la main, saisir de petits objets ou effectuer d'autres tâches manuelles, difficiles. |
In some cases no direct cause of the syndrome can be identified. |
Dans certains cas, aucune cause directe du syndrome ne peut être identifiée. |
Most likely the disorder is due to a congenital predisposition - the carpal tunnel is simply smaller in some people than in others. |
Il est très probable que le désordre est dû à une prédisposition congénitale - le tunnel carpien étant simplement plus petit chez certaines personnes. |
The risk of developing carpal tunnel syndrome is especially common in those who preform repetitive work tasks, such as assembly line work. |
Le risque de développer le syndrome du tunnel carpien est particulièrement fréquent chez ceux qui performent des tâches répétitives, comme le travail à la chaîne. |
Carpal tunnel syndrome is also associated with pregnancy and diseases such as diabetes, thyroid disease, or rheumatoid arthritis. |
Le syndrome du tunnel carpien est également associé à la grossesse et autres maladies telles que le diabète, les maladies thyroïdiennes ou la polyarthrite rhumatoïde. |
Initial treatment generally involves resting the affected hand and wrist for at least 2 weeks, avoiding activities that may worsen symptoms, and immobilizing the wrist in a splint to avoid further damage from twisting or bending. |
Le traitement initial consiste généralement à reposer la main et le poignet touchés pendant au moins 2 semaines, à éviter les activités qui peuvent aggraver les symptômes et à immobiliser le poignet dans une attelle pour éviter d'autres dommages causés par la torsion ou la flexion. |
Nonsteroidal anti-inflammatory drugs, such as aspirin, ibuprofen, other nonprescription pain relievers, and oral steroids (prednisone) may ease pain. |
Les anti-inflammatoires non stéroïdiens, comme l'aspirine, l'ibuprofène, les analgésiques sans ordonnance et les stéroïdes oraux (prednisone) peuvent soulager la douleur. |
Steroid injections can also be used to alleviate the swelling and pressure on the median nerve. |
Les injections de stéroïdes peuvent également être utilisées pour atténuer l'enflure et la pression sur le nerf médian. |
For more severe cases of carpal tunnel syndrome, open carpal tunnel release surgery or endoscopic carpal tunnel release may be recommended. |
Pour les cas plus sévères de syndrome du tunnel carpien, la chirurgie de décompression du tunnel carpien ou le traitement endoscopique du tunnel carpien peuvent être recommandés. |