L'histoire de la musique est une matière particulièrement riche et complexe, principalement du fait de ses caractéristiques : la difficulté tient d'abord à l'ancienneté de la musique, phénomène universel remontant à la Préhistoire, qui a donné lieu à la formation de traditions qui se sont développées séparément à travers le monde sur des millénaires. |
A história da música é um assunto particularmente rico e complexo, especialmente devido a suas características: a dificuldade está ligada em primeiro lugar a idade da música, fenômeno universal que volve a Pré-história, que deu origem à tradições que se desenvolveram separadamente ao redor do mundo por milênios. |
Il y a donc une multitude de très longues Histoires de la musique selon les cultures et civilisations. |
Consequentemente, são numerosas as longas histórias sobre a música entre as culturas e civilizações. |
La musique occidentale (musique classique ou pop-rock au sens très large) ne prenant qu'au xvie siècle l'allure de référence internationale, et encore très partiellement. |
A música ocidental (música clássica ou pop-rock no sentido mais amplo) se tornou mais conhecida internacionalmente a partir do século XVI (16), mas apenas de maneira parcial. |
La difficulté vient également de la diversité des formes de musique au sein d'une même civilisation : musique savante, musique de l'élite, musique officielle, musique religieuse, musique populaire. |
A dificuldade vinha acompanha de uma grande diversidade musical dentro de uma mesma civilização: música erudita, música de elite, música oficial, música religiosa e música popular. |
Cela va de formes très élaborées à des formes populaires comme les berceuses. |
Indo desde as músicas mais trabalhadas e elaboradas até as mais populares, como as de ninar. |
Un patrimoine culturel d'une diversité particulièrement large, contrairement à d'autres arts pratiqués de manière plus restreinte ou élitiste (littérature, théâtre…). |
Um patrimônio cultural com uma diversidade particularmente grandiosa, ao contrário das demais práticas artísticas que são muito restritas e elitistas (literatura, teatro...). |
Enfin, avec la musique, art de l'instant, se pose la question particulière des sources : l'absence de système de notation d'une partie de la musique mondiale, empêche de réellement connaître l'étendue de la musique du temps passé, la tradition n'en ayant probablement sauvé qu'un nombre limité. |
Portanto, junto da música, arte do momento, existe uma questão específica de fontes: a falta do sistema de classificação de um montante de música ao redor do mundo, impossibilita o conhecimento real da extensão da música no passado, já que a tradição salvou possivelmente apenas um número limitado. |
La réalisation d'une synthèse universelle apparaissant très difficile car beaucoup d'Histoire de la musique traitent essentiellement de l'Histoire de la musique occidentale. |
Uma síntese universal se mostra muito difícil, pois uma boa parte da história da música engloba basicamente a música ocidental. |
Il n'est en général possible que de se référer aux ouvrages et articles spécialisés par civilisation ou par genre de musique. |
Em geral é possível se referir a obras e artigos especializados por civilização ou por gênero de música. |
L'histoire de la musique est une matière particulièrement riche et complexe, principalement du fait de ses caractéristiques : la difficulté tient d'abord à l'ancienneté de la musique, phénomène universel remontant à la Préhistoire, qui a donné lieu à la formation de traditions qui se sont développées séparément à travers le monde sur des millénaires. |
A história da música é um assunto particularmente rico e complexo, especialmente devido a suas características: a dificuldade está ligada em primeiro lugar a idade da música, fenômeno universal que volve a Pré-história, que deu origem à tradições que se desenvolveram separadamente ao redor do mundo por milênios. |
Il y a donc une multitude de très longues Histoires de la musique selon les cultures et civilisations. |
Consequentemente, são numerosas as longas histórias sobre a música entre as culturas e civilizações. |
La musique occidentale (musique classique ou pop-rock au sens très large) ne prenant qu'au xvie siècle l'allure de référence internationale, et encore très partiellement. |
A música ocidental (música clássica ou pop-rock no sentido mais amplo) se tornou mais conhecida internacionalmente a partir do século XVI (16), mas apenas de maneira parcial. |
La difficulté vient également de la diversité des formes de musique au sein d'une même civilisation : musique savante, musique de l'élite, musique officielle, musique religieuse, musique populaire. |
A dificuldade vinha acompanha de uma grande diversidade musical dentro de uma mesma civilização: música erudita, música de elite, música oficial, música religiosa e música popular. |
Cela va de formes très élaborées à des formes populaires comme les berceuses. |
Indo desde as músicas mais trabalhadas e elaboradas até as mais populares, como as de ninar. |
Un patrimoine culturel d'une diversité particulièrement large, contrairement à d'autres arts pratiqués de manière plus restreinte ou élitiste (littérature, théâtre…). |
Um patrimônio cultural com uma diversidade particularmente grandiosa, ao contrário das demais práticas artísticas que são muito restritas e elitistas (literatura, teatro...). |
Enfin, avec la musique, art de l'instant, se pose la question particulière des sources : l'absence de système de notation d'une partie de la musique mondiale, empêche de réellement connaître l'étendue de la musique du temps passé, la tradition n'en ayant probablement sauvé qu'un nombre limité. |
Portanto, junto da música, arte do momento, existe uma questão específica de fontes: a falta do sistema de classificação de um montante de música ao redor do mundo, impossibilita o conhecimento real da extensão da música no passado, já que a tradição salvou possivelmente apenas um número limitado. |
La réalisation d'une synthèse universelle apparaissant très difficile car beaucoup d'Histoire de la musique traitent essentiellement de l'Histoire de la musique occidentale. |
Uma síntese universal se mostra muito difícil, pois uma boa parte da história da música engloba basicamente a música ocidental. |
Il n'est en général possible que de se référer aux ouvrages et articles spécialisés par civilisation ou par genre de musique. |
Em geral é possível se referir a obras e artigos especializados por civilização ou por gênero de música. |
L'histoire de la musique est une matière particulièrement riche et complexe, principalement du fait de ses caractéristiques : la difficulté tient d'abord à l'ancienneté de la musique, phénomène universel remontant à la Préhistoire, qui a donné lieu à la formation de traditions qui se sont développées séparément à travers le monde sur des millénaires. |
A história da música é um assunto particularmente rico e complexo, especialmente devido a suas características: a dificuldade está ligada em primeiro lugar a idade da música, fenômeno universal que volve a Pré-história, que deu origem à tradições que se desenvolveram separadamente ao redor do mundo por milênios. |
Il y a donc une multitude de très longues Histoires de la musique selon les cultures et civilisations. |
Consequentemente, são numerosas as longas histórias sobre a música entre as culturas e civilizações. |
La musique occidentale (musique classique ou pop-rock au sens très large) ne prenant qu'au xvie siècle l'allure de référence internationale, et encore très partiellement. |
A música ocidental (música clássica ou pop-rock no sentido mais amplo) se tornou mais conhecida internacionalmente a partir do século XVI (16), mas apenas de maneira parcial. |
La difficulté vient également de la diversité des formes de musique au sein d'une même civilisation : musique savante, musique de l'élite, musique officielle, musique religieuse, musique populaire. |
A dificuldade vinha acompanha de uma grande diversidade musical dentro de uma mesma civilização: música erudita, música de elite, música oficial, música religiosa e música popular. |
Cela va de formes très élaborées à des formes populaires comme les berceuses. |
Indo desde as músicas mais trabalhadas e elaboradas até as mais populares, como as de ninar. |
Un patrimoine culturel d'une diversité particulièrement large, contrairement à d'autres arts pratiqués de manière plus restreinte ou élitiste (littérature, théâtre…). |
Um patrimônio cultural com uma diversidade particularmente grandiosa, ao contrário das demais práticas artísticas que são muito restritas e elitistas (literatura, teatro...). |
Enfin, avec la musique, art de l'instant, se pose la question particulière des sources : l'absence de système de notation d'une partie de la musique mondiale, empêche de réellement connaître l'étendue de la musique du temps passé, la tradition n'en ayant probablement sauvé qu'un nombre limité. |
Portanto, junto da música, arte do momento, existe uma questão específica de fontes: a falta do sistema de classificação de um montante de música ao redor do mundo, impossibilita o conhecimento real da extensão da música no passado, já que a tradição salvou possivelmente apenas um número limitado. |
La réalisation d'une synthèse universelle apparaissant très difficile car beaucoup d'Histoire de la musique traitent essentiellement de l'Histoire de la musique occidentale. |
Uma síntese universal se mostra muito difícil, pois uma boa parte da história da música engloba basicamente a música ocidental. |
Il n'est en général possible que de se référer aux ouvrages et articles spécialisés par civilisation ou par genre de musique. |
Em geral é possível se referir a obras e artigos especializados por civilização ou por gênero de música. |
L'histoire de la musique est une matière particulièrement riche et complexe, principalement du fait de ses caractéristiques : la difficulté tient d'abord à l'ancienneté de la musique, phénomène universel remontant à la Préhistoire, qui a donné lieu à la formation de traditions qui se sont développées séparément à travers le monde sur des millénaires. |
A história da música é um assunto particularmente rico e complexo, especialmente devido a suas características: a dificuldade está ligada em primeiro lugar a idade da música, fenômeno universal que volve a Pré-história, que deu origem à tradições que se desenvolveram separadamente ao redor do mundo por milênios. |
Il y a donc une multitude de très longues Histoires de la musique selon les cultures et civilisations. |
Consequentemente, são numerosas as longas histórias sobre a música entre as culturas e civilizações. |
La musique occidentale (musique classique ou pop-rock au sens très large) ne prenant qu'au xvie siècle l'allure de référence internationale, et encore très partiellement. |
A música ocidental (música clássica ou pop-rock no sentido mais amplo) se tornou mais conhecida internacionalmente a partir do século XVI (16), mas apenas de maneira parcial. |
La difficulté vient également de la diversité des formes de musique au sein d'une même civilisation : musique savante, musique de l'élite, musique officielle, musique religieuse, musique populaire. |
A dificuldade vinha acompanha de uma grande diversidade musical dentro de uma mesma civilização: música erudita, música de elite, música oficial, música religiosa e música popular. |
Cela va de formes très élaborées à des formes populaires comme les berceuses. |
Indo desde as músicas mais trabalhadas e elaboradas até as mais populares, como as de ninar. |
Un patrimoine culturel d'une diversité particulièrement large, contrairement à d'autres arts pratiqués de manière plus restreinte ou élitiste (littérature, théâtre…). |
Um patrimônio cultural com uma diversidade particularmente grandiosa, ao contrário das demais práticas artísticas que são muito restritas e elitistas (literatura, teatro...). |
Enfin, avec la musique, art de l'instant, se pose la question particulière des sources : l'absence de système de notation d'une partie de la musique mondiale, empêche de réellement connaître l'étendue de la musique du temps passé, la tradition n'en ayant probablement sauvé qu'un nombre limité. |
Portanto, junto da música, arte do momento, existe uma questão específica de fontes: a falta do sistema de classificação de um montante de música ao redor do mundo, impossibilita o conhecimento real da extensão da música no passado, já que a tradição salvou possivelmente apenas um número limitado. |
La réalisation d'une synthèse universelle apparaissant très difficile car beaucoup d'Histoire de la musique traitent essentiellement de l'Histoire de la musique occidentale. |
Uma síntese universal se mostra muito difícil, pois uma boa parte da história da música engloba basicamente a música ocidental. |
Il n'est en général possible que de se référer aux ouvrages et articles spécialisés par civilisation ou par genre de musique. |
Em geral é possível se referir a obras e artigos especializados por civilização ou por gênero de música. |
L'histoire de la musique est une matière particulièrement riche et complexe, principalement du fait de ses caractéristiques : la difficulté tient d'abord à l'ancienneté de la musique, phénomène universel remontant à la Préhistoire, qui a donné lieu à la formation de traditions qui se sont développées séparément à travers le monde sur des millénaires. |
A história da música é um assunto particularmente rico e complexo, especialmente devido a suas características: a dificuldade está ligada em primeiro lugar a idade da música, fenômeno universal que volve a Pré-história, que deu origem à tradições que se desenvolveram separadamente ao redor do mundo por milênios. |
Il y a donc une multitude de très longues Histoires de la musique selon les cultures et civilisations. |
Consequentemente, são numerosas as longas histórias sobre a música entre as culturas e civilizações. |
La musique occidentale (musique classique ou pop-rock au sens très large) ne prenant qu'au xvie siècle l'allure de référence internationale, et encore très partiellement. |
A música ocidental (música clássica ou pop-rock no sentido mais amplo) se tornou mais conhecida internacionalmente a partir do século XVI (16), mas apenas de maneira parcial. |
La difficulté vient également de la diversité des formes de musique au sein d'une même civilisation : musique savante, musique de l'élite, musique officielle, musique religieuse, musique populaire. |
A dificuldade vinha acompanha de uma grande diversidade musical dentro de uma mesma civilização: música erudita, música de elite, música oficial, música religiosa e música popular. |
Cela va de formes très élaborées à des formes populaires comme les berceuses. |
Indo desde as músicas mais trabalhadas e elaboradas até as mais populares, como as de ninar. |
Un patrimoine culturel d'une diversité particulièrement large, contrairement à d'autres arts pratiqués de manière plus restreinte ou élitiste (littérature, théâtre…). |
Um patrimônio cultural com uma diversidade particularmente grandiosa, ao contrário das demais práticas artísticas que são muito restritas e elitistas (literatura, teatro...). |
Enfin, avec la musique, art de l'instant, se pose la question particulière des sources : l'absence de système de notation d'une partie de la musique mondiale, empêche de réellement connaître l'étendue de la musique du temps passé, la tradition n'en ayant probablement sauvé qu'un nombre limité. |
Portanto, junto da música, arte do momento, existe uma questão específica de fontes: a falta do sistema de classificação de um montante de música ao redor do mundo, impossibilita o conhecimento real da extensão da música no passado, já que a tradição salvou possivelmente apenas um número limitado. |
La réalisation d'une synthèse universelle apparaissant très difficile car beaucoup d'Histoire de la musique traitent essentiellement de l'Histoire de la musique occidentale. |
Uma síntese universal se mostra muito difícil, pois uma boa parte da história da música engloba basicamente a música ocidental. |
Il n'est en général possible que de se référer aux ouvrages et articles spécialisés par civilisation ou par genre de musique. |
Em geral é possível se referir a obras e artigos especializados por civilização ou por gênero de música. |