Ever since Pierre-Simon Laplace envisioned the Hypothetical "Laplace's Demon" in 1814, an entity with infinite computing power that knows the exact location and velocity of every particle in the universe, there has been speculation that if one had such abilities, the past, present, and future of the universe can be predicted. |
Desde que Pierre-Simon Laplace imaginó el Hipotetico Demonio de Laplace en 1814, una entidad con una energia computacional infinita que conoce la localización exacta y velocidad de cada partícula en el universo, se ha especulado que si uno tenía dichas habilidades, el pasado, presente y futuro del universo pueden ser predichos. |
However, there are limits to even this kind of knowledge, and it may very well be impossible for mankind to ever find the much sought-after "Theory of Everything". |
Sin embargo, estan los limites aun para este tipo de conocimiento, y podria muy bien ser imposible para la humanidad encontrar alguna vez la tan codiciada "Teoria de Todo". |
Does Laplace's Demon hold proof of Predestination? |
¿Sostiene el Demonio de Laplace la prueba de la Predestinación? |
Could it even exist? |
¿Podría existir siquiera? |
We will examine these questions shortly. |
Examinaremos estas preguntas pronto |
Let us assume, for one moment, that Laplace's Demon not only could exist, but it is real. |
Supongamos, por un momento, que el Demonio de Laplace no solo podría existir, si no que es real. |
The entity is sitting in a laboratory, doing computations, and feeding scientists data about the future of the universe. |
La entidad está sentada en un laboratorio, haciendo cálculos, y alimentandose de datos cientificos sobre el futuro del universo. |
This scenario could be thought of as absolute proof that free will is an illusion, and that predestination rules the universe. |
Este escenario podría ser considerado como una absoluta prueba que el libre albedrío es una ilusión, y que la predestinación gobierna el universo. |
As the Demon simulates particles ricocheting off of each other, forming atoms, cooling down, then gradually forming stars several billion years ago, it watches matter spin, gravity attract material; Earth forms, then life forms, then Humans slowly evolve, it predicts the chemical reactions going on inside our brains, it knows what we will do, what we will think, and what we will feel. |
Como el Demonio simula partículas rebotando una de la otra, formando átomos, enfriandose, luego gradualmente formando estrellas hace varios miles de millones de años, se observa la materia girar, la gravedad atraer material; la tierra se forma, luego la vida, luego los humanos evolucionan lentamente, se predice las reacciones químicas que suceden dentro de nuestros cerebros, sabe que es lo que haremos, que pensaremos y lo que sentimos. |
For the processes of our brain are no different, no less certain than the boiling of water or the constant flickering of minute switches in the circuitry of a computer. |
Para los procesos de nuestro cerebro no hay diferencia, no menos cierto que el hervor del agua o el constante parpadeo de los interruptores de minutos en el circuito de una computadora. |
Neurons fire, some adrenaline is released there, some dopamine here, and you get a human thought. |
Las neuronas disparan, algo de adrenalina es liberada ahi, algo dopamina aqui, y obtienes un pensamiento humano. |
What we perceive as free will is merely routine chemical processes occurring within our brains, and we are no more than clumps of matter floating around in the universe like the coldest space rock, as time moves only forward, and the universe expands outward. |
Lo que percibimos como el libre albedrío es meramente procesos químicos rutinarios ocurriendo dentro de nuestros cerebros, y no somo mas que un grupo de materia flotando alrededor en el universo como la roca espacial más fría, a medida que el tiempo avanza sólo hacia adelante, y él universo se expande hacia afuera. |
and nothing- nothing is uncertain in the mind of the Demon. |
Y nada, nada es incierto en la mente del Demonio. |