When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). |
Al momento de preparar un anuncio publicitario, primero deberá identificar su propuesta única de venta (USP, en inglés). |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" |
Para hacerlo, deberá preguntarse qué hace que su producto sea diferente. |
Make a list of your product's pros and cons. |
Enumere las ventajas y desventajas de su producto. |
This will help you think about what message you want your ad to send. |
Esto le servirá para pensar en el mensaje que desea comunicar con su anuncio. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). |
El posicionamiento es un intento de colocar un producto dentro de cierta categoría en la mente de los consumidores, por ejemplo: "el mejor" (mejor desodorante, mejor refresco, etc.). Esta categoría, sin embargo, resulta muy difícil de establecer en el caso de marcas nuevas. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. |
Algunos tipos de posicionamiento son: Distinción de la competencia (por ejemplo: Hertz vs. Avis; 7-up vs. gaseosas cola); Nichos (una subdivisión dentro de una categoría); Nuevos y Tradicionales. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. |
Un enunciado sobre el carácter de la marca establece el tono para toda la campaña. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. |
Con este enunciado, se puede comenzar a preparar el anuncio de forma sencilla: "El anuncio ___A___ a ___B___ que ___C___ es ___D___. El fundamento será ___E___. El tono será ___F___". Donde A es un verbo; B es el público objetivo (por ejemplo: niñas de 14 a 18 años de edad); C es el producto y D es un adjetivo o frase. |
E is what the meat of your ad will be. |
Por su parte, E representa el cuerpo principal del anuncio, |
F is your ad's "attitude". |
y la letra F está relacionada con la actitud. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." |
Por ejemplo, "El anuncio convencerá a personas con perfil artístico (18-35 años) que las computadoras Apple son geniales y están a la moda. El fundamento estará aportado por dos hombres conversando sobre Macs y PCs. El tono será humorístico". |
Part B of this strategy statement is the target audience. |
La parte B de este enunciado estratégico representa a la audiencia objetivo. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. |
Los publicistas utilizan distintos métodos para recopilar información sobre este grupo, incluyendo datos demográficos, psicográficos (cómo piensan) y grupos focales. |
Part C is the product itself. |
La parte C es el producto en sí mismo. |
Advertisers spend time studying this as well. |
Los publicistas también dedican tiempo a estudiarlo. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" |
Algunas preguntas importantes que deben contestar: "¿Por qué alguien compraría esto?"; "¿Cuál es la ventaja que ofrece el producto?"; "¿Cuál es la imagen del cliente?". |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. |
La última pregunta es clave para asegurarse de que el anuncio no entre en conflicto con la percepción pública que la compañía ha construido. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." |
Por ejemplo, un anuncio publicitario demasiado provocador no funcionaría bien con una compañía que tenga una imagen pública "conservadora" y/o "familiar". |