Das Referat Bürgeranfragen des Europäischen Parlaments bestätigt den Eingang Ihrer Nachricht vom 22. Juni 2017. |
La Unidad de Solicitudes de Información de los Ciudadanos del Parlamento Europeo acusa recibo de su escrito con fecha de 22 de junio de 2017. |
Zunächst möchten wir Ihnen für Ihre Überlegungen und Anregungen zum Thema „EU-Marketing“ danken, die aufmerksam gelesen und zur Kenntnis genommen wurden. |
Ante todo, le agradecemos sus ideas y comentarios sobre la cuestión de las políticas de mercadotecnia de la Unión, que hemos leído con gran interés y de los que hemos tomado buena nota. |
Dazu möchten wir Ihnen Folgendes mitteilen: |
En relación con sus propuestas, nos complace comunicarle lo siguiente: |
Die von Ihnen erwähnte Europahymne ist ein wichtiges Symbol und kann den Menschen einen emotionalen Zugang zu der oft abstrakten Idee Europa ermöglichen. |
El himno europeo a que hace usted referencia en su escrito es un símbolo importante que puede facilitar el acceso emocional de los ciudadanos a la idea de Europa, que a veces puede resultar abstracta. |
Sie soll die Nationalhymnen der Mitgliedstaaten nicht ersetzen, sondern versinnbildlicht vielmehr die gemeinsamen europäischen Werte Freiheit, Frieden und Solidarität sowie das Motto der Europäischen Union "In Vielfalt geeint ". |
La finalidad de este himno no es sustituir a los himnos nacionales de los Estados miembros; antes bien, representa los valores comunes europeos de libertad, paz y solidaridad, así como la divisa de la UE «Unida en la diversidad». |
Diese Werte werden daher auch ganz bewusst in der universalen Sprache der Musik, das heißt ohne Worte als reines Melodie-Arrangement, zum Ausdruck gebracht. |
Estos valores se expresan, por tanto, de manera muy consciente, en el lenguaje universal de la música; esto es, sin palabras y en forma de pura melodía. |
Im Europäischen Parlament werden gegenwärtig 24 Amtssprachen verwendet. |
En estos momentos, en el Parlamento Europeo se utilizan 24 lenguas oficiales. |
Einen konkreten Vorschlag, um das Sprachenproblem bei der Hymne zu umgehen, hat zwischenzeitlich die erste eingereichte Europäische Bürgerinitiative gemacht: Zukünftig die Europahymne auf Esperanto zu singen. |
La cuestión de cómo superar el problema lingüístico en la letra del himno ya ha sido objeto de una propuesta concreta en la primera iniciativa ciudadana europea, a saber, cantar en el futuro el himno de Europa en esperanto. |
Diese Initiative wurde von der EU-Kommission jedoch wegen fehlender Rechtsgrundlage abgelehnt. |
No obstante, esa iniciativa fue rechazada por la Comisión Europea por carecer de base jurídica. |
Hymne, Flagge und Motto der Europäischen Union wurden selbstverständlich auch vom Europäischen Parlament anerkannt und übernommen und spielen daher eine wesentliche Rolle im Rahmen der Bemühungen des Parlaments, in dem von Ihnen angesprochenen Sinne die Bürger Europas zu erreichen (siehe dazu auch Artikel 228 der Geschäftsordnung). |
Como es natural, el Parlamento Europeo también ha reconocido y hecho suyos el himno, la bandera y la divisa de la Unión, que desempeñan un importante papel en los esfuerzos del Parlamento por hacer llegar su mensaje a los ciudadanos de Europa en el sentido expresado por usted en su escrito (véase también el artículo 228 del Reglamento interno). |
Darüber hinaus setzt sich das Europäische Parlament dafür ein, den Bürgern den europäischen Gedanken durch einschlägige Förderinitiativen näher zu bringen, und vergibt daher jedes Jahr als Zeichen der Anerkennung von Spitzenleistungen im europäischen Rahmen vier Auszeichnungen in den Bereichen Menschenrechte, Film, Jugendprojekte und Bürgerinitiativen. |
Por otra parte, el Parlamento Europeo hace todo lo posible para transmitir la idea europea a los ciudadanos mediante el desarrollo de iniciativas pertinentes, por lo que otorga todos los años cuatro premios, en reconocimiento de la excelencia en el marco europeo, en los ámbitos de los derechos humanos, el cine, los proyectos juveniles y las iniciativas ciudadanas. |
Besondere Beachtung finden hierbei nicht nur Veranstaltungen, die die Rolle des Europäischen Parlaments oder der Europäischen Union in dem betreffenden Bereich hervorheben, sondern auch solche, die von jungen Menschen organisiert werden oder die sich an junge Menschen richten, sowie Veranstaltungen im Zusammenhang mit sozial benachteiligten Gruppen. |
Se presta una atención particular no solo a los actos que ponen de relieve el papel del Parlamento Europeo o la Unión Europea en el ámbito de que se trate, sino también a los organizados por jóvenes, dirigidos a los jóvenes o relacionados con grupos socialmente desfavorecidos. |
In diesem Zusammenhang verdient auch das Europäische Jugendevent (EYE) Erwähnung. |
Merece especial atención, en este mismo contexto, el Evento Europeo de la Juventud (EYE). |
Diese zweitägige, vom Europäischen Parlament mit dem Europäischen Jugendforum und anderen Partnern organisierte Veranstaltung ermöglicht jungen Leuten die Teilnahme an politischen Debatten, Workshops und anderen Aktivitäten, um mit europäischen Entscheidungsträgern und wichtigen Persönlichkeiten zu diskutieren und innovative Lösungen für wichtige Zukunftsfragen zu entwickeln und zu formulieren. |
Este acto de dos días, organizado por el Parlamento Europeo junto con el Foro Europeo de la Juventud y otros socios, se centra en la participación de los jóvenes en debates políticos, talleres y otras actividades a fin de intercambiar puntos de vista con responsables políticos europeos y personalidades destacadas, además de desarrollar y formular soluciones innovadoras a cuestiones fundamentales para el futuro. |