Although the D.C. area was the original home to notable musicians ranging from Duke Ellington and Marvin Gaye to Jim Morrison, Mama Cass and Nils Lofgren, by the 1960s there was little musical infrastructure in D.C. to support a local scene of musicians that would achieve national renown, and most local musicians who sought success or influence went to cities such as New York, Detroit or Los Angeles to pursue their careers. |
Benché Washinhton sia stata la città natale di importanti musicisti, come Duke Ellington, Marvin Caye, Jim Morrison, Mama Cass e Nils Lofgren, nella Washington degli anni '60 le infrastrutture musicali erano insufficienti per sostenere quella scena musicale locale che, anni dopo, avrebbe ottenuto riconoscimento e fama nazionale. Molti artisti locali in cerca di notorietà e successo si spostarono in altre città, come New York, Detroit e Los Angeles. |
Gaye, for instance, became an innovator and global star of R&B but went to Motown Records before achieving major renown. |
Gaye, per esempio, si affermò come pioniere e star mondiale dell' R&B, ma prima di arrivare al successo si recò alla Motown Records. |
One rare example of a local scene at the time was the Takoma Park folk scene, centered on the independent self-releases of John Fahey, an acoustic-based artist with both a traditional orientation and an experimental inclination. |
Un raro esempio di scena musicale locale era il gruppo folk del Takoma Park, basato sulle autoproduzioni indipendenti di John Fahey, autore di musica prevalentemente acustica, orientata sia alla tradizione che all'innovazione sperimentale. |
This scene had little commercial impact at the time, even in the D.C. area, and its artistic influence on underground musicians such as Sonic Youth occurred over a longer term. |
Questo scena ebbe all'epoca un limitato impatto commerciale, anche nella stessa area di D.C., e la sua influenza artistica su musicisti underground, come ad esempio i Sonic Youth, si fece sentire solo dopo lungo tempo. |
In the 1970s, however, the majority African American city and its surrounding suburbs such as Prince George's County, Maryland developed a homegrown type of dance-oriented, African-influenced funk music called Go-go, which became highly popular among local residents, though it failed to attract significant national or global attention as compared with other forms of dance music at the time. |
Negli anni '70, nelle aree cittadine e periferiche abitate da una maggioranza afroamericana, come la contea di Prince George nel Maryland, si sviluppò un tipo autoctono di musica folk chiamata Go-go, di influenza africana e orientata alla danza. Una musica che divenne popolare tra i residenti, ma non riuscì ad attrarre una consistente attenzione nazionale o globale al pari di altre forme di musica ballabile. |
Go-go artists of major importance in its early years included Rare Essence, Trouble Funk and E.U., with Chuck Brown being a figure commonly associated with the movement from then to the present. |
Tra i musicisti più influenti del primi anni del Go-go rientrano i Rare Essence, i Trouble Frank e E.U., mentre Chuck Brown è stato il personaggio musicale più comunemente associato al genere, dai primi anni del movimento fino ad oggi. |
A local infrastructure of independent stores and labels released Go-go music, and local radio stations played it. |
La musica Go-go venne diffusa nell' area locale da rivenditori e case discografiche indipendenti, e trasmessa da radio locali. |
The late 1970s and early 1980s also marked the birth of a punk rock-inspired independent music scene in the nation's capital which would prove highly influential on other musicians around the country and the world, providing the first independent rock scene in Washington, D.C. and one of the earliest in the U.S. Bad Brains helped to put D.C. on the map with a sound that merged reggae and soul with hard guitars to develop the musically and politically subversive genre of hardcore punk. |
A D.C., a cavallo tra gli anni '70 e '80, una scena musicale indipendente ispirata al punk-rock cominciò a muovere i primi passi, per poi ottenere grande influenza sulla musica nazionale e mondiale, affermandosi come prima scena rock indipendente di Washington D.C., nonché una delle più precoci degli Stati Uniti. I Bad Brain contribuirono alla popolarità di D.C. attraverso una sonorità che fondeva il reggae e il soul con chitarre graffianti, sviluppando l' hardcore punk, genere sovversivo sia a livello musicale che politico. |
D.C. resident Henry Rollins, who also came out of the hardcore punk scene, joined the highly influential band Black Flag and became their frontman. |
Henry Rollins, residente a D.C. e proveniente dal panorama hardcore-punk, diventò il frontman dell'influente gruppo dei Black Flag. |
Ian Mackaye and Jeff Nelson founded Dischord Records, originally to release their own groundbreaking hardcore punk recordings with bands such as Teen Idles and Minor Threat. |
Ian Mackaye e Jeff Nelson fondarono Dischord Records, inizialmente con l'obiettivo di pubblicare il loro sensazionali dischi hardcore punk assieme a gruppi come i Teen Idles e i Minor Threat. |
By the later 1980s, Dischord had maintained its firmly independent ethic even as it became a D.C. institution. |
Alla fine degli anni '80, la Dischord si mostrava ancora fermamente fedele all'etica indipendente, diventando un punto di riferimento della città di Washington. |
Meanwhile, its bands such as Embrace and Rites of Spring had developed beyond the hardcore sound to an emotionally raw and more melodic, but still abrasive music which eventually attracted the tag "emo-core" or "emo," which would widely influence alternative rock music in the 1990s and 2000s. |
Tuttavia, le band ad essa legate, come gli Embrace e i Rites of Spring, virarono gradualmente verso una musica più emozionale e melodica, che tuttavia non mancava di una certa durezza. Fu battezzata "emo-core", o semplicemente "emo", ed ebbe una grande influenza sul rock alternativo dagli anni '90 fino ai 2000. |
The first wave of D.C. independent musicians gradually moved on to developing post-hardcore styles. |
La prima ondata di artisti indipendenti a D.C. seguì una progressiva evoluzione, sviluppando sonorità post-hardcore. |
Members of different Dischord bands were united in the MacKaye-fronted Fugazi, who existed from the 1980s to early 2000s and became a prototypical independent band in their business model. |
I membri appartenenti a diversi gruppi della Dischord si unirono nei Fugazi, capeggiati da MacKay, in attività dagli anni '80 fino ai primi anni 2000, che rappresentava il prototipo del modello commerciale della musica indipendente. |