Scholars such as Johann Joachim Winckelmann (1717–1768), criticised Vasari's "cult" of artistic personality, and they argued that the real emphasis in the study of art should be the views of the learned beholder and not the unique viewpoint of the charismatic artist. |
Academicos como Johann Joachim Winckelmann (1717–1768) criticaron el "culto" de la personalidad artística de Vasari y argumentaron que el énfasis real en el estudio del arte debería ser la opinión del espectador erudito y no el único punto de vista del artista carismático. |
Winckelmann's writings thus were the beginnings of art criticism. |
Los escritos de Winckelmann fueron, por lo tanto, el comienzo de la crítica de arte. |
His two most notable works that introduced the concept of art criticism were Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, published in 1755, shortly before he left for Rome (Fuseli published an English translation in 1765 under the title Reflections on the Painting and Sculpture of the Greeks), and Geschichte der Kunst des Altertums (History of Art in Antiquity), published in 1764 (this is the first occurrence of the phrase ‘history of art’ in the title of a book)". |
Sus dos obras más notables que introdujeron el concepto de crítica de arte fueron Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, publicado en 1755, poco antes de partir para Roma (Fuseli publicó una traducción en inglés en 1765 bajo el título Reflexiones sobre la Pintura y Escultura de los Griegos), y Geschichte der Kunst des Altertums (Historia del Arte en la Antigüedad), publicado en 1764 (este es el primer caso de la frase 'historia del arte' en el título de un libro) ". |
[11] Winckelmann critiqued the artistic excesses of Baroque and Rococo forms, and was instrumental in reforming taste in favor of the more sober Neoclassicism. |
[11] Winckelmann criticó los excesos artísticos de las formas del Barroco y Rococó, y fue instrumental en la reforma del gusto a favor del más sobrio Neoclasicismo. |
Jacob Burckhardt (1818–1897), one of the founders of art history, noted that Winckelmann was 'the first to distinguish between the periods of ancient art and to link the history of style with world history'. |
Jacob Burckhardt (1818-1897), uno de los fundadores de la historia del arte, señaló que Winckelmann fue "el primero en distinguir entre los períodos del arte antiguo y en vincular la historia del estilo con la historia mundial". |
From Winckelmann until the mid-20th century, the field of art history was dominated by German-speaking academics. |
Desde las publicaciones Winckelmann hasta mediados del siglo XX, el campo de la historia del arte estuvo dominado por académicos de habla Alemana. |
Winckelmann's work thus marked the entry of art history into the high-philosophical discourse of German culture. |
El trabajo de Winckelmann marcó así la entrada de la historia del arte en el discurso filosófico de la cultura Alemana. |