The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
La compleja situación del Catolicismo en Gran Bretaña tuvo influecia en sus Colonias. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
En el momento de la revolución estadounidense, los católicos representaban el 1.6% del total de la población estadounidense de las 13 colonias originales. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
Si los Católicos eran vistos como potenciales enemigos del estado británico, los católicos irlandeses, sujetos al dominio británico, eran doblemente condenados. |
In Ireland they had been subject to British domination. |
En Irlanda ellos habían estado sujetos a la dominación británica. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
En Los Estados Unidos los católicos tenían prohíbido acentarse an algunas de las colonias. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
Aunque la cabeza de su Fe residía en Roma, ellos estaban bajo la representación oficial del obispo de la diócesis de Londres, James Talbot. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
Cuando la Guerra comenzó, el obispo Talbot declaró su fidelidad a la Corona Británica. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
(Si hubiera actuado de otra manera, los católicos en Inglaterra se hubieran visto en problemas. El sentimiento anti católico aún era alto.) |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
Este le prohibió a todo padre católico servir a la comunión. |
This made practice of the faith impossible. |
Esto hizo que la práctica de la Fe fuera imposoble. |
This created sympathy for the Colonial rebels. |
Esto creó simpatía hacia los rebeldes coloniales.. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
La alianza del Ejército Continental con la creciente simpatía francesa por la Fe. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
Cuando la flota francesa arrivó a Newport, Rhode Island, la colonia derogó el Acta de 1664 y permitió la ciudadanía a los católicos. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
Esto anticipó la disposición de la Carta Constitucial de Derechos, la cual golpearía las leyes anti católicas de los libros. |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
Luego de la guerra, el Papa permitió un obispo americano, John Carroll-- un descendiente de los mismos Carrolls que habían ayudado a fundar Maryland-- y una diócesis americana en directa comunicación con Roma. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
El gobierno británico ordenó al General Thomas Gage hacer cumplir los Actos Intolerables y cerrar la legislatura de Massachussetts. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Gage decidió confiscar una reserva de armas coloniales ubicadas en Concord. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
El 19 de abril de 1775, las tropas de Gage marcharon a Concord. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
En el camino, en el pueblo de Lexington, estadounidenses que habían sido prevenidos de antemano por Paul Revere y otros de los movimientos británicos hicieron un intento por detener las tropas. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
Nadie sabe que lado hizo el primer disparo, pero esto provocó la batalla en Lexington Green entre los británicos y los Minutemen. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Enfrentados a un número abrumadoramente superior de tropas regulares británicas en campo abierto, los Minutemen fueron rápidamente derrotados. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
Sin embargo, las alarmas sonaron a través del campo. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
Las milicias coloniales llegaron y pudieron lanzar ataques sobre los británicos mientras marchaban a Concord. |
The colonials amassed of troops at Concord. |
Los colonos reunieron tropas en Concord. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
Entraron en combate con los británicos con fuerza, y fueron capaces de repelerlos. |
They then claimed the contents of the armory. |
Ellos se apoderaron del arsenal. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
Los británicos se retiraron a Boston bajo un constante y devastador fuego de todos lados. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
Sólo el apoyo de una columna reforzada con artillería impidió que la retirada británica se convirtiera en una derrota total. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
Al día siguiente los británicos despertaron para percatarse de que Boston estaba rodeado por 20,000 colonos armados, ocupando el cuello de la tierra que se extiende hasta la península en la que se encontraba la ciudad. |