The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. |
El señor de las moscas contiene muchos ejemplos de simbolismo que Golding incorporó para aportar una mayor profundidad a la trama principal, en su mayoría directa, que revela sus pensamientos acerca de la naturaleza de la humanidad y el mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. |
A continuación, se exponen algunos de los símbolos principales incluidos en el libro, pero todavía hay muchos más que puede descubrir por sí mismo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). |
Entre ellos, podemos incluir eventos aparentemente insignificantes o naturales como el arrecife de coral, (guerras submarina, ¿Gran Bretaña rodeada por los U-boot alemanes?) o el "gran incendio", que podría representar la primera guerra mundial, ("Nunca volveremos a cometer este salvajismo"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. |
La sangre es otro símbolo que Golding utiliza muy a menudo, aunque sus usos están abiertos a la interpretación. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. |
Las diferentes formas de liderazgo que muestran Jack y Ralph simbolizan la democracia y la dictadura, muy similar a lo representó en Rebelión en la Granja de George Orwell, donde usó cerdos para simbolizar a los líderes comunistas de la URSS. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. |
La bestia imaginaria que aterroriza a todos los chicos representa el instinto salvaje inherente al ser humano. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. |
Los chicos tienen miedo de la bestia, pero solo Simon llega a la conclusión de que la temen porque existe dentro de cada uno de ellos. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. |
A medida que los niños se vuelven más salvaje, su creencia en la bestia se fortalece. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. |
Al final de la novela, los niños le ofrecen sacrificios y la tratan como a un dios totémico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. |
El comportamiento de los niños es lo que le otorga vida a la bestia, por lo que cuanto más salvajes son sus actos, más real parece ser la bestia. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. |
Los chicos "se convierten" en la bestia cuando matan a Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." |
Golding describe el comportamiento de los salvajes como el de un animal; los salvajes abandonaron sus lanzas (la herramienta de los hombres) y "gritaron, golpearon, mordieron, desgarraron. No pronunciaron palabra y no hubo movimiento alguno salvo para desgarrar con los dientes y las garras". |