God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
우리는 깨닮음을 통해 하나님이라는 신비한 존재를 깨달을 수 있다. |
We can only say that it is good to live in God. |
하나님 안에서 사는 삶은 참으로 좋다고 밖에 말할 수 없다. |
It is better to be enlightened than not enlightened. |
깨닫지 못 하는 것 보다 깨닫는 것이 우리에게 이롭다. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. |
궁극적으로 우리의 삶의 목적은 깨닮음에 있다. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. |
깨닮음을 통하여 우리는 하나님의 왕국에 도달할 수 잇다. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. |
깨닮음은 우리의 내적 평화, 행복, 그리고 모든 인류를 향한 사랑으로 풀이될 수 있다. |
An enlightened person lives in God. |
깨달은 자는 하나님 안에서 살아가는 자이다. |
He or she sees God as a kind of light in the world. |
깨달음을 얻은 자에게는 하나님은 세상에서 빛처럼 존재한다. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. |
그들은 하나님을 그들의 주변이나 안에서 느낄 수 있다. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. |
깨닮음에 이르는 자는 하나님이 내적 행복과, 평화, 힘을 통하여 나타나심을 느낄 수 있고, 전인류애적인 사랑이라고 밖에 표현 할 수 없는 좀 더 고차원적인 진실이 존재함을 인지하고 있다. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. |
신은 각 종교에서 다른 개념으로 정의한다. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. |
또한 종교에서는 신을 인격적, 추상적인 존재로 설명되기도 한다. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. |
신은 깨닮음을 얻은 신비로운 체험을 바탕으로 인격적인 존재로 이해 되기도 하고 우주 안에서 존재하는 좀 더 고차원 적인 그 누군가로 이해되기도 한다. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. |
불교와 힌두교에서 추상적인 개념의 신이 세상을 통치한다. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. |
불교에서는 가장 고차원적인 원리가 너바나, 즉, 해탈이라고 정의하고, 힌두교에서는 브라만이라는 개념이 존재한다. |
Jesus referred to God as father. |
예수님은 하나님의 아들이다. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. |
모세의 경우, 하나님을 좀 더 추상적인 존재로 불렀다. |
His central definition of God was described with the words “I am.” |
모세가 이해한 하나님의 개념에는, "스스로 존재하는 자" 라는 말로 표현되었다. |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. |
이러한 표현들은 모두 신이 깨닮음을 얻은 행복한 자아의 상태에 있음을 나타낸다. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. |
"스스로 존재하는 자" 라는 표현에는 깨달음에 도달하는 여러 방법이 포함되어 있다. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. |
사람들은 전 우주적 의식, 혹은 모든 사물들에 대한 조직적 의식을 형성해 나가야 한다. |
Thus the ego consciousness is lost. |
그런 의미에서, 자기 중심적인 의식은 소멸된다. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” |
무결의 의식을 경험하고, 모든 사물과 하나가 될 때, "스스로 존재하는 자"라고 말할 수 있다. |
He or she cannot say “I am so and so.” |
그러한 존재는, "나는 이러하고 저러하다" 라고 스스로를 표현할 수 없다. |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. |
그 존재는 스스로를 모든 사물, 모든 사람과 동일시 하며, 개인적 존재의 의미는 없으며 단순하게 의시적 존재라고 할 수 있다. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. |
행동을 취할 수 있는 존재로서의 신은 우리의 영적인 삶을 도와준다. |
All enlightened beings are an incarnation of God. |
모든 깨달음을 얻은 자는 신이 육신의 형태로 나타난 존재이다. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. |
하루 하루 신 혹은 깨닮음을 얻은 자와 관계를 형성할 때에, 우리는 빛이 이를 수 있다. |