A dominant theme in One Hundred Years of Solitude is the inevitable and inescapable repetition of history in Macondo. |
IL TEMA DOMINANTE IN "CENTO ANNI DI SOLITUDINE" è l'inevitabile e ineluttabile ripetizione della storia a Macondo. |
The protagonists are controlled by their pasts and the complexity of time. |
I protagonisti vengono controllati dal loro passato e dalla complessità del tempo. |
Throughout the novel the characters are visited by ghosts. |
Attraverso il racconto i personaggi sono visitati dai fantasmi. |
"The ghosts are symbols of the past and the haunting nature it has over Macondo. The ghosts and the displaced repetition that they evoke are, in fact, firmly grounded in the particular development of Latin American history". |
"I fantasmi sono simboli del passato e della natura inquietante che è finita su Macondo. I fantasmi e la ripetizione spostata che suscitano sono, infatti, fermamente ancorati al particolare sviluppo della storia dell'America Latina." |
"Ideological transfiguration ensured that Macondo and the Buendías always were ghosts to some extent, alienated and estranged from their own history, not only victims of the harsh reality of dependence and underdevelopment but also of the ideological illusions that haunt and reinforce such social conditions." |
La trasfigurazione ideologica ha permesso che Macondo e il Buendias fossero sempre dei fantasmi in una certa misura, alienati e estraniati dalla loro stessa storia, non solo vittime della rigida realtà di dipendenza e di sottosviluppo, ma anche dell'illusione ideologica che perseguita e rafforza determinate condizioni sociali." |
The fate of Macondo is both doomed and predetermined from its very existence. |
La sorte di Macondo è destinata e decisa dalla sua stessa esistenza. |
"Fatalism is a metaphor for the particular part that ideology has played in maintaining historical dependence, by locking the interpretation of Latin American history into certain patterns that deny alternative possibilities. The narrative seemingly confirms fatalism in order to illustrate the feeling of entrapment that ideology can performatively create." |
"il Fatalismo è una metafora per il ruolo particolare che l'ideologia ha avuto nel mantenere la sua storica dipendenza, bloccando l'interpretazione della storia latino americana in determinati modelli che negano possibilità alternative. La storia sembrerebbe confermare il fatalismo in modo da illustrare il sentimento di intrappolamento che l'ideologia può |
García Márquez uses colours as symbols. |
Garcia Marquez usa colori come simboli. |
Yellow and gold are the most frequently used colors and they are symbols of imperialism and the Spanish Siglo de Oro. |
il giallo e l'oro sono i colori frequentemente utilizzati e sono simboli dell'imperialismo e Siglo de oro ispanico. |
Gold signifies a search for economic wealth, whereas yellow represents death, change, and destruction. |
L'oro rappresenta la ricerca del benessere economico, a differenza del giallo che rappresenta la morte, il cambiamento e la distruzione. |
The glass city is an image that comes to José Arcadio Buendía in a dream. |
La città di vetro è un'immagine che arriva da José Arcadio Buendia da un sogno. |
It is the reason for the location of the founding of Macondo, but it is also a symbol of the ill fate of Macondo. |
è la ragione del luogo di fondazione di Macondo, ma è anche un simbolo del destino malato di Macondo. |
Higgins writes that, "By the final page, however, the city of mirrors has become a city of mirages. Macondo thus represents the dream of a brave new world that America seemed to promise and that was cruelly proved illusory by the subsequent course of history." |
Higgins scrive che "nell'ultima pagina, comunque, la città degli specchi diventa un città di illusioni. Macondo stessa rappresenta il sogno di un nuovo coraggioso mondo che l'America sembrava promettere e che invece è stata crudelmente illusoria dal successivo corso della storia." |
Images such as the glass city and the ice factory represent how Latin America already has its history outlined and is, therefore, fated for destruction. |
Le immagini come la città di vetro e il ghiaccio di fatto rappresentano come l'America Latina ha già la sua storia delineata e, quindi destinata alla distruzione. |