Law is a system of rules that are enforced through social institutions to govern behaviour. |
El Derecho es un sistema de normas que se implementa a través de órganos sociales con el fin de controlar la conducta. |
Laws can be made by a collective legislature or by a single legislator, resulting in statutes, by the executive through decrees and regulations, or by judges through binding precedent, normally in common law jurisdictions. |
Tanto los legisladores o un único legislador pueden proponer los proyectos que tienen como resultado las leyes. También puede hacerlo el poder ejecutivo por medio de decretos y normas, o los jueces, quienes se basan en precedentes vinculantes, especialmente en las jurisdicciones donde rige el sistema del "Common Law". |
Private individuals can create legally binding contracts, including arbitration agreements that may elect to accept alternative arbitration to the normal court process. |
Las personas físicas pueden crear contratos jurídicamente vinculantes, incluso contratos de arbitraje, que toman en consideración la opción de aceptar arbitraje alternativo al proceso jurídico normal. |
The formation of laws themselves may be influenced by a constitution, written or tacit, and the rights encoded therein. |
La preparación de las leyes puede verse influenciada por una constitución, escrita o tácita, y por los derechos implícitos en dicha constitución. |
The law shapes politics, economics, history and society in various ways and serves as a mediator of relations between people. |
El derecho le da forma a la política, a la economía, a la historia y a la sociedad en diferentes formas, y sirve como mediadora de las relaciones entre las personas. |
A general distinction can be made between |
Se puede hacer una distinción general entre: |
(a) civil law jurisdictions (including Catholic canon law and socialist law), in which the legislature or other central body codifies and consolidates their laws, and |
(a) las jurisdicciones con derecho civil romano (que incluyen el derecho canónico católico y el derecho socialista), en las cuales el poder legislativo u otro órgano central codifica y consolida las normas, y |
(b) common law systems, where judge-made precedent is accepted as binding law. |
(b) los sistemas del "common law", en los cuales el precedente sentado por los jueces es aceptado como norma vinculante. |
Historically, religious laws played a significant role even in settling of secular matters, which is still the case in some religious communities, particularly Jewish, and some countries, particularly Islamic. |
Históricamente, las normas religiosas han tenido un rol significativo en la solución de disputas de orden secular, tal es el caso de algunas comunidades religiosas, particularmente la Judía, y en algunos países, particularmente Islámicos. |
Islamic Sharia law is the world's most widely used religious law. |
La ley Islámica Sharia es la ley religiosa más difundida en el mundo. |