The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. |
"O senhor das moscas" possui muitos exemplos de simbolismo, incorporados por Golding para mostrar uma camada mais profunda à história principal (que é bem direta), revelando o que ele pensava sobre a natureza humana e sobre o mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. |
Veja abaixo os principais simbolismos utilizados no livro; porém, há muito mais para você descubra sozinho(a). |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). |
Dentre esses símbolos, pode-se incluir locais que são, à primeira vista, naturais, como o recife de corais (poderia simbolizar uma guerra marítima, rodeando a Grã-Bretanha com submarinos alemães?), ou a “grande fogueira”, que poderia representar o a Primeira Guerra Mundial (“Nunca mais iremos nos submeter à essa selvageria novamente”). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. |
Sangue é outro símbolo utilizado em demasia por Golding, ainda que fique tudo aberto à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. |
Os diferentes estilos de liderança demonstrados por Jack e Ralph simbolizam democracia e ditadura, como foi retratado no livro de George Orwell “A revolução dos bichos”, no qual ele utiliza porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. |
O monstro imaginário que assusta todos os garotos demonstram o instinto primário de selvageria que existe em todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. |
Os garotos têm medo do monstro, mas apenas Simon percebe que eles só o temem porque o monstro existe dentro de cada um. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. |
A crença dos meninos no monstro cresce à medida que eles ficam mais selvagens. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. |
No final do livro, os meninos já estão oferecendo sacrifícios ao monstro, tratando-o como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. |
É o comportamento dos meninos que faz o monstro existir – por isso, quanto mais selvagens são suas ações, mais real o monstro parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. |
Os meninos “transformam-se” no monstro quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." |
Golding descreve o comportamento dos selvagens de forma animalesca; os selvagens largam suas lanças (uma ferramenta humana) e “gritam, atacam, mordem, arrancam. Não havia mais palavras nem movimentos além da destruição com dentes e garras. ” |