Veneza é um dos destinos turísticos mais importantes do mundo pela sua arte e arquitetura. |
Venice is one of the world's most important tourist destinations due to its art and architecture. |
A cidade recebe cerca de 50 mil turistas por dia (estimativa 2007). |
The city receives about fifty thousand tourists a day (2007 estimate). |
Em 2006, foi classificado como o 28º lugar mais visitado do mundo, com 2,9 milhões de visitantes internacionais naquele ano. |
in 2006 it ranked as the 28th most visited place in the world, with 2.9m yearly international visitors. |
A cidade é considerada como uma das mais belas do mundo. |
The city is considered one of the most beautiful in the world. |
O turismo é um setor importante da economia veneziana desde o século XVIII, quando a cidade era um importante centro para o Grand Tour, com a sua arquitetura bonita e singular,além de seu rico patrimônio cultural, musical e artístico. |
Tourism has been an important sector of the Venetian economy since the 18th century, when the city was an important stop on the Grand Tour, with its attractive and unique architecture as well as its rich cultural, musical and artistic heritage. |
No século XIX, tornou-se um centro de moda para os ricos e famosos, que muitas vezes ficavam ou jantavam em estabelecimentos de luxo, como o Hotel Danieli e o Caffè Florian. |
In the 19th century Venice became a fashionable destination for the rich and famous, who would stay or dine at luxury venues like the Danieli hotel and Caffé Florian. |
A cidade continuou sendo um polo da moda até o início do século XX. |
It remained so until the beginning on the 20th century. |
Na década de 1980, o Carnaval de Veneza foi reavivado e a cidade tornou-se um grande centro de conferências e festivais internacionais, como a prestigiada Bienal de Veneza e o Festival de Veneza, que atraem visitantes de todo o mundo por sua produções teatrais, culturais, cinematográficas, artísticas e musicais. |
In the 1980s the Venice Carnival was revived and the city became an important centre for International conferences and festivals, such as the prestigious Venice Bienale and the Venice Festival, which attract visitors from all over the world for their theatre, cultural, cinema, art and musical productions. |
Existem inúmeras atrações em Veneza, como a Basílica de São Marcos, o Grande Canal e a Praça de São Marcos. |
There are numerous tourist attractions in Venice, like St Mark's Basilica, the Grand Canal and St Mark's Square. |
O Lido di Venezia é também um destino de luxo internacional popular, atraindo milhares de atores, críticos, celebridades e principalmente pessoas da indústria cinematográfica. |
The Venice Lido is also a popular world luxury destination, attracting thousands of actors, critics, celebrities and mainly those in the film industry. |
A cidade também depende muito do negócio de navios de cruzeiro. |
The city also depends to a large extent on the cruise ship industry. |
O Comité de Cruzeiro de Veneza estimou que os passageiros de navio de cruzeiro gastam mais de 150 milhões de euros anualmente na cidade. |
The Venice Cruise Ship Committee estimates that cruise ship passengers spend more than 150m Euro in the city every year. |
No entanto, a popularidade de Veneza como um importante destino turístico a nível mundial tem causado vários problemas, incluindo o fato de que a cidade pode ficar superpovoada em alguns períodos do ano. |
However, Venice's popularity as an important world tourist destination has created problems such as overcrowding at certain times of the year. |
É considerada por alguns como uma armadilha para turistas e por outros como um "museu vivo". |
The city is considered by some as a tourist trap and by others as a living museum. |
Ao contrário da maioria dos outros lugares na Europa Ocidental, e do mundo, Veneza tornou-se amplamente conhecida por sua decadência elegante. |
Contrary to other places in Western Europe and the world, Venice's elegant decadence is what made it widely known. |
A competição entre estrangeiros para comprar casas em Veneza tem feito os preços subirem tanto que vários habitantes da cidade foram forçados a se deslocar para áreas mais acessíveis da Itália. |
Competition among foreign buyers for properties in Venice has caused such price surges that many local residents were forced to relocate to more affordable areas of Italy. |
A necessidade de equilibrar as receitas do turismo de cruzeiro com a proteção de seus canais frágeis fez o Ministério dos Transportes da Itália a introduzir uma proibição de que grandes navios de cruzeiro entrem na cidade. |
The need to balance cruise ship income with the protection of its fragile canals led the Italian Ministry of Transport to ban large ships from the city. |
A proibição só iria permitir que navios de cruzeiro menores do que 40 mil toneladas brutas entrassem no canal de Giudecca e na bacia de São Marcos. |
The measure would only allow cruise ships under 40,000 gross tonnes to enter the Giudecca Canal and St Mark's Bay. |
Em janeiro, um tribunal regional desistiu da proibição, mas as linhas de cruzeiro globais indicaram que iriam continuar a respeitá-la até que um solução a longo prazo para a proteção de Veneza seja encontrada. |
In January a regional court overturned the ban, but global cruise line operators agreed to continue to comply with its stipulations until a long-term solution for the protection of Venice is found. |
A cidade considera ainda uma proibição de malas de viagem com rodas. |
The city is now considering banning wheeled suitcases. |