Therapie |
Therapy. |
Multiple Sklerose ist bislang nicht heilbar. |
As of today, there is no cure for multiple sclerosis. |
Ziel aller therapeutischen Maßnahmen ist es, die Unabhängigkeit des Patienten im Alltag zu erhalten und die beste erreichbare Lebensqualität zu gewährleisten. |
Any treatment is aimed at maintaining the patient's independence in daily life and to ensure best possible quality of life. |
Die bestehenden therapeutischen Möglichkeiten lassen sich in die Schubtherapie, die immunmodulierende Langzeittherapie und die Behandlung symptomatischer Beschwerden unterteilen. |
Existing treatment options can be grouped into episode treatment, immune system-modulating long-term treatment, and treatment of symptoms. |
Ein Schwerpunkt liegt auch auf der Verhinderung von Komplikationen der MS, die beispielsweise infolge der Immobilität des Patienten auftreten können. |
One focus is in the avoidance of complications of MS, which could for example occur due to the patient's lack of mobility. |
Das Erreichen dieser Therapieziele setzt eine gute Zusammenarbeit von Patient, Pflegenden, Umfeld des Patienten, Neurologen, Hausarzt, Physiotherapeuten, Ergotherapeuten und Vertretern weiterer Disziplinen voraus. |
Reaching these goals requires close cooperation between patient, carers, those surrounding the patient, neurologist, general practitioner, physiotherapists and other specialists. |
Die Auswahl der therapeutischen Maßnahmen berücksichtigt immer den individuellen Fall des Patienten. |
The patient's individual case is always taken into account when choosing a treatment option. |
Schubtherapie |
Episode treatment |
Eine Schubtherapie ist bei funktioneller Beeinträchtigung des Patienten angezeigt. |
Episode treatment is indicated when the patient is functionally impaired. |
Bei rein sensiblen Schüben ist eine Schubtherapie meist nicht notwendig. |
Treatment is rarely needed in purely sensitive episodes. |
Die Gabe von hochdosierten therapeutischen Glucocorticoiden kann während eines Schubes die Rückbildung von Symptomen initiieren und beschleunigen. |
Giving high doses of therapeutic glucocorticoids during an episode can initiate and accelerate the reduction of symptoms. |
Glucocorticoide wirken entzündungshemmend. |
Glucocorticoids have an antiinflammatory effect. |
Unter anderem vermindern sie die Durchlässigkeit der Blut-Hirn-Schranke, so dass weniger weiße Blutkörperchen in die Entzündungsherde im ZNS einwandern können. |
For example, they reduce the permeability of the blood-brain-barrier, allowing fewer leucocytes to enter the inflammation centres in the central nervous system. |
Es gibt bis heute keine studiengestützten Hinweise, dass therapeutische Glucocorticoide den Langzeitverlauf der Krankheit positiv beeinflussen. |
So far, there have not been any studies showing signs that therapeutic glucocoids positively affect the long-term prognosis of the condition. |
Üblich ist die intravenöse Therapie mit 1000 mg Methylprednisolon über drei (bis fünf) Tage. |
Treatment over three (to five) days using intravenous Methylprednisolon (1000mg) is the norm. |
Sind nach der ersten Pulstherapie die Auswirkungen eines Schubes nach mindestens zwei Wochen noch immer relevant, soll nach Empfehlung der Deutschen Multiple Sklerose Gesellschaft eine zweite Pulstherapie mit erhöhter Dosierung bis zu fünf Tage je 2000 mg stattfinden. |
Should the effects of an episode remain relevant after more than two weeks following initial pulse treatment, the German Multiple Sclerosis Society (DMSG) recommends a second pulse with an increased dosage of up to 2000 mg, for up to five days. |
Häufige Nebenwirkungen der Glucocorticoidtherapie sind Schlafstörungen und Stimmungsschwankungen. |
Common side effects of glucocorticoid treatment are sleep disruption and mood swings. |
Da die Glucocorticoidgabe nur über eine kurze Zeit erfolgt, treten keine Nebenwirkungen auf, die für eine Langzeittherapie mit Glucocorticoiden typisch sind (beispielsweise Cushing-Syndrom). |
As glucocorticoids are only applied over a limited period of time, no side effects typically seen in long-term treatment, such as Cushing syndrome, are observed. |
Sollte auch die zweite Pulstherapie nicht befriedigend wirken, kann zur Beendigung eines akuten Schubes eine Plasmapherese erwogen werden. |
If the second pulse shows no improvement, an acute episode may be ended through plasma pharesis. |
Die Anwendung der Plasmapherese wird hauptsächlich bei Schüben erwogen, die den Patienten funktionell stark beeinträchtigen (beispielsweise bei Lähmungen). |
Plasma pharesis is primarily considered if an episode is severely limiting the patient (e.g. paralysis). |
Bei etwa 40 % der Patienten kann durch die Plasmapherese eine Besserung der Beschwerden erreicht werden. |
In about 40% of patients, plasma pharesis leads to improvement. |
Ihre Durchführung bleibt spezialisierten Zentren vorbehalten, da als mögliche Komplikationen Störungen des Herz-Kreislauf-Systems und Infektionen auftreten, die in seltenen Fällen einen schwerwiegenden Verlauf nehmen können. |
This procedure must be done by specialist centres, as possible complications include disruptions of the cardiovascular system and infections, which, in rare cases, may be severe. |