As a rule you will need a guarantor, who is ideally an established Japanese professional; Japanese people will typically use their father. |
Como regra, vai precisar de um fiador, que na situação ideal será um profissional japonês; Pessoas japonesas tipicamente usam o seu pai. |
(The idea is that apartments are for younger people, and established people should buy their own place.) |
A ideia é que apartamentos sejam para pessoas mais jovens,e pessoas estabelecidas deviam comprar a sua própria residência. |
In many cases it is possible to use one’s employer as a guarantor, or instead pay an additional fee to a special guarantor company if this is not acceptable. |
Em muitos casos é possível usar o empregador como fiador, ou invés disso pagar uma taxa adicional a uma companhia especial fiadora caso isto não seja aceitável. |
If you have young Japanese friends, it is often possible to use their parents, particularly if you have met them already. |
Se tens amigos japoneses jovens, é frequentemente possível usar os seus país, particularmente se já os tiveres conhecido. |
If you use a Japanese friend as guarantor, please remember to give or send a gift, such as some local sweets – this is an expected courtesy. |
Se usar um amigo japonês como fiador por favor lembre-se de dar ou enviar um presente tal como doces locais - isto é uma cortesia esperada. |
Further, pay your rent and do not do anything which may require recourse to your guarantor, particularly when Leaving Japan. |
Além disso, pague a renda e não faça nada que possa levá-lo a recorrer ao seu fiador, particularmente quando sair do Japão. |
If you do not have a suitable friend and your employer will not act as guarantor, you have no choice but to use a guarantor company. |
Se não tiver amigos adequados e o seu empregador não quiser servir como seu fiador não tem outra escolha senão usar uma companhia fiadora. |
If you wish to use your employer as guarantor and the landlord refuses, consider another apartment, as the guarantor company fee is simply wasted money and there are plenty of apartments. |
Se desejar usar o seu empregador como fiador e o senhorio recusar considere outro apartamento já que as taxas das companhias fiadoras são simplesmente dinheiro desperdiçado e existem bastantes apartamentos. |
Beware that landlords making a fuss over a guarantor (only accepting a Japanese person as guarantor) may actually just not want foreigners, and are using guarantor issues as a way to avoid saying so directly. |
Atenção que senhorios que criem confusão acerca do fiador (apenas aceitam uma pessoa japonesa como fiadora) podem simplesmente não querer estrangeiros e estão a utilizar os problemas de fiador como uma forma de evitar dizê-lo directamente. |
Thus if you have trouble with this, consider interpreting this as a “no foreigners” sign and look elsewhere. |
Sendo assim, se tiver problemas com isto considere interpretar isto como um sinal de "não a estrangeiros" e procure noutro lugar. |