Laws can be made by a collective legislature or by a single legislator, resulting in statutes, by the executive through decrees and regulations, or by judges through binding precedent, normally in common law jurisdictions. |
La ley es un sistema de reglas que se aplican a través de las instituciones sociales para gobernar el comportamiento. |
Private individuals can create legally binding contracts, including arbitration agreements that may elect to accept alternative arbitration to the normal court process. |
Los individuos privados pueden crear contratos legalmente vinculantes, incluidos los acuerdos de arbitraje que pueden optar por aceptar un arbitraje alternativo al proceso judicial normal. |
The formation of laws themselves may be influenced by a constitution, written or tacit, and the rights encoded therein. |
La formación de las leyes en sí puede estar influenciada por una constitución, escrita o tácita, y los derechos codificados en ella. |
The law shapes politics, economics, history and society in various ways and serves as a mediator of relations between people. |
La ley configura la política, la economía, la historia y la sociedad de diversas maneras y sirve como mediador de las relaciones entre las personas. |
A general distinction can be made between |
Se puede hacer una distinción general entre |
(a) Civil law jurisdictions (including Catholic canon law and socialist law), in which the legislature or other central body codifies and consolidates their laws, and |
(a) Las jurisdicciones de derecho civil (incluidas la ley canónica católica y la ley socialista), en las que la legislatura u otro organismo central codifica y consolida sus leyes, y |
(b) Common law systems, where judge-made precedent is accepted as binding law. |
(b) Los sistemas de derecho común, donde el precedente hecho por un juez es aceptado como ley vinculante. |
Historically, religious laws played a significant role even in settling of secular matters, which is still the case in some religious communities, particularly Jewish, and some countries, particularly Islamic. |
Históricamente, las leyes religiosas desempeñaron un papel importante incluso en la solución de los asuntos seculares, lo que sigue siendo el caso en algunas comunidades religiosas, especialmente judías, y algunos países, particularmente islámicos. |
Islamic Sharia law is the world's most widely used religious law. |
La ley islámica de la sharia es la ley religiosa más utilizada en el mundo. |