Ever since Pierre-Simon Laplace envisioned the Hypothetical "Laplace's Demon" in 1814, an entity with infinite computing power that knows the exact location and velocity of every particle in the universe, there has been speculation that if one had such abilities, the past, present, and future of the universe can be predicted. |
Desde que Pierre-Simon Laplace previó el hipotético "Demonio de Laplace", una entidad con un poder computacional infinito que sabe la locación exacta y la velocidad de cada partícula del universo, ha habido una especulación que si uno tiene semejantes habilidades, el pasado, el presente y el futuro del universo puede ser predicho. |
However, there are limits to even this kind of knowledge, and it may very well be impossible for mankind to ever find the much sought-after "Theory of Everything". |
Sin embargo, hay límites aún en estos tipos de conocimiento, y puede bien ser imposible para la humanidad encontrar la muy buscada "teoría del todo". |
Does Laplace's Demon hold proof of Predestination? |
¿Es el demonio de Laplace una prueba sobre la predestinación? |
Could it even exist? |
¿Podría incluso existir? |
We will examine these questions shortly. |
Nosotros examinaremos estas cuestiones brevemente. |
Let us assume, for one moment, that Laplace's Demon not only could exist, but it is real. |
Asumamos, por un momento, que el demonio de Laplace's no solo pudiera existir sino que es real. |
The entity is sitting in a laboratory, doing computations, and feeding scientists data about the future of the universe. |
Esta entidad está sentada en el laboratorio, haciendo cálculos y alimentando información científica sobre el futuro del universo. |
This scenario could be thought of as absolute proof that free will is an illusion, and that predestination rules the universe. |
Este escenario podría ser pensado como una prueba absoluta que la voluntad libre es una ilusión y que la predestinación rige el universo. |
As the Demon simulates particles ricocheting off of each other, forming atoms, cooling down, then gradually forming stars several billion years ago, it watches matter spin, gravity attract material; Earth forms, then life forms, then Humans slowly evolve, it predicts the chemical reactions going on inside our brains, it knows what we will do, what we will think, and what we will feel. |
En tanto el Demonio simula particulas rebotando entre sí, formando átomos, enfriándose, luego gradualmente forma estrechas muchos años antes, mira la materia girar, materia de atracción por gravedad; forma la Tierra, la vida, luego los humanos lentamente evolucionan, predice las reacciones químicas que ocurren dentro de nuestros cerebros, sabe todo lo que haremos, lo que pensaremos y lo que sentiremos. |
For the processes of our brain are no different, no less certain than the boiling of water or the constant flickering of minute switches in the circuitry of a computer. |
Porque los procesos de nuestro cerebro no son distintos, no menos certeros que el agua hirviendo o el constante parpado de conectores diminutos en el circuito de la computadora. |
Neurons fire, some adrenaline is released there, some dopamine here, and you get a human thought. |
Las neuronas se disparan, largan cierta adrenalina por un lado y cierta dopamina por otro lado, y tienes el pensamiento humano. |
What we perceive as free will is merely routine chemical processes occurring within our brains, and we are no more than clumps of matter floating around in the universe like the coldest space rock, as time moves only forward, and the universe expands outward. |
Lo que entendemos como libre voluntad es la mera rutina de los procesos químicos ocurriendo en nuestros cerebros, y no somos más que polvo flotando alrededor del universo como la roca espacial más fría, a medida que el tiempo avanza y el universo se expande hacia afuera. |
and nothing- nothing is uncertain in the mind of the Demon. |
y nada, nada es incierto en la mente del Demonio. |