A dominant theme in One Hundred Years of Solitude is the inevitable and inescapable repetition of history in Macondo. |
Un temática dominante en Cien Años de Soledad es la repetición inevitable e ineludible de la historia en Macondo. |
The protagonists are controlled by their pasts and the complexity of time. |
Los protagonistas son controlados por sus pasados y la complejidad de sus tiempos. |
Throughout the novel the characters are visited by ghosts. |
A través de la novela los personajes son visitados por fantasmas. |
"The ghosts are symbols of the past and the haunting nature it has over Macondo. The ghosts and the displaced repetition that they evoke are, in fact, firmly grounded in the particular development of Latin American history". |
"Los fantasmas son símbolos del pasado y la naturaleza obsesiva que tienen respecto a Macondo. De hecho, los fantasmas y la repetición descolocada que evocan, están firmemente asentados en el desarrollo particular de la historia latinoamericana." |
"Ideological transfiguration ensured that Macondo and the Buendías always were ghosts to some extent, alienated and estranged from their own history, not only victims of the harsh reality of dependence and underdevelopment but also of the ideological illusions that haunt and reinforce such social conditions." |
"La transfiguración ideológica aseguró hasta cierto punto que Macondo y los Buendías siempre fueran hasta cierto punto fantasmas, alienados y enemistados de sus propias historias, no solo víctimas de la cruel realidad de la dependencia y el subdesarrollo, sino también, de las ilusiones ideológicas que persiguieron y reforzaron tales condiciones sociales." |
The fate of Macondo is both doomed and predetermined from its very existence. |
El destino de Macondo es, al mismo tiempo, condenado y predeterminado debido a su propia existencia. |
"Fatalism is a metaphor for the particular part that ideology has played in maintaining historical dependence, by locking the interpretation of Latin American history into certain patterns that deny alternative possibilities. The narrative seemingly confirms fatalism in order to illustrate the feeling of entrapment that ideology can performatively create." |
"El fataslismo es una metáfora para el papel particular que ha jugado la ideología en el mantenimiento de la dependencia histórica, al encerrar la interpretación de la historia latinoamericana dentro de ciertos patrones que niegan posibilidades alternativas. Aparentemente, la narrativa confirma el fatalismo, para así ilustrar el sentimiento de montaje legal que puede crear performativamente la ideología. |
García Márquez uses colours as symbols. |
García Márquez usa los colores como símbolos. |
Yellow and gold are the most frequently used colors and they are symbols of imperialism and the Spanish Siglo de Oro. |
El amarillo y el dorado son los colores usados con más frecuencia y son los símbolos del imperialismo y la España del Siglo de Oro. |
Gold signifies a search for economic wealth, whereas yellow represents death, change, and destruction. |
El dorado significa una búsqueda de la riqueza económica, mientras que el amarillo representa la muerte, el cambio y la destrucción. |
The glass city is an image that comes to José Arcadio Buendía in a dream. |
La ciudad de cristal es una imagen que llega a José Arcadio Buendía durante un sueño. |
It is the reason for the location of the founding of Macondo, but it is also a symbol of the ill fate of Macondo. |
Es la razón para la localización de la ubicación de Macondo, pero también es un símbolo del destino maldito de Macondo. |
Higgins writes that, "By the final page, however, the city of mirrors has become a city of mirages. Macondo thus represents the dream of a brave new world that America seemed to promise and that was cruelly proved illusory by the subsequent course of history." |
Higgins escribe que, "Sin embargo, para la última página, la ciudad de los espejos se ha convertido en una ciudad de milagros. Así, Macondo representa el sueño de un mundo feliz que parece prometer América y eso demostró ser cruelmente ilusorio por el subsecuente curso de la historia." |
Images such as the glass city and the ice factory represent how Latin America already has its history outlined and is, therefore, fated for destruction. |
Imágenes tales como la ciudad de cristal y la fábrica de hielo representan como Latinoamérica ha esbozado su historia y está, por tanto, predestinada a la destrucción. |