L'histoire de la musique est une matière particulièrement riche et complexe, principalement du fait de ses caractéristiques : la difficulté tient d'abord à l'ancienneté de la musique, phénomène universel remontant à la Préhistoire, qui a donné lieu à la formation de traditions qui se sont développées séparément à travers le monde sur des millénaires. |
A história da música é uma matéria particularmente rica e complexa, principalmente por suas características: a dificuldade inicial diz respeito à antiguidade da música, fenômeno existente desde a pré-história, que deu lugar à formação de tradições que se desenvolveram separadamente pelo mundo ao longo dos milênios. |
Il y a donc une multitude de très longues Histoires de la musique selon les cultures et civilisations. |
Há então uma multiplicidade de longuíssimas Histórias da música de acordo com as culturas e civilizações. |
La musique occidentale (musique classique ou pop-rock au sens très large) ne prenant qu'au xvie siècle l'allure de référence internationale, et encore très partiellement. |
A música ocidental (música clássica ou pop-rock, com o sentido bem amplo) só veio tomar ares de referência internacional no século XV, e ainda muito parcialmente. |
La difficulté vient également de la diversité des formes de musique au sein d'une même civilisation : musique savante, musique de l'élite, musique officielle, musique religieuse, musique populaire. |
A dificuldade vem também da diversidade de formas que a música assume dentro de uma mesma civilização: música erudita, música da elite, música oficial, música religiosa, música popular. |
Cela va de formes très élaborées à des formes populaires comme les berceuses. |
Isto vai de formas muito elaboradas até formas populares como as canções de ninar. |
Un patrimoine culturel d'une diversité particulièrement large, contrairement à d'autres arts pratiqués de manière plus restreinte ou élitiste (littérature, théâtre…). |
Um patrimônio cultural com uma diversidade notavelmente grande, ao contrário de outras artes praticadas de forma mais restrita ou elitista (literatura, teatro...). |
Enfin, avec la musique, art de l'instant, se pose la question particulière des sources : l'absence de système de notation d'une partie de la musique mondiale, empêche de réellement connaître l'étendue de la musique du temps passé, la tradition n'en ayant probablement sauvé qu'un nombre limité. |
Enfim, com a música, a arte do instante, fica a dúvida a respeito das fontes: a ausência de um sistema de notação de parte da música mundial impede de realmente conhecer a extensão da música dos tempos passados, a tradição tendo provavelmente salvado apenas uma quantidade limitada. |
La réalisation d'une synthèse universelle apparaissant très difficile car beaucoup d'Histoire de la musique traitent essentiellement de l'Histoire de la musique occidentale. |
A realização de uma síntese universal aparenta ser muito difícil, pois muito da História da música trata essencialmente da História da música ocidental. |
Il n'est en général possible que de se référer aux ouvrages et articles spécialisés par civilisation ou par genre de musique. |
Geralmente, só é possível se referir a obras e artigos especializados por civilização ou por gênero musical. |