About Me
Many people say this about themselves, but I think that, in my case, is the truth: I'm competent, resourceful, and I strive for perfection in every task that I undertake. Give me an opportunity; I will move your world.
71
Translation Units
0
Term Concepts
Top Fields of Expertise
history
war
pharmaceuticals
medical
other
My Work
Sample Translation Electrical Engineering
Electrical Engineering Sample Translation
Source (English) | Target (Spanish) |
---|---|
In this chapter, capacitors and inductors will be introduced (without considering the effects of AC current.) The big thing to understand about Capacitors and Inductors in DC Circuits is that they have a transient (temporary) response. | En este capítulo se presentarán los capacitores y los inductores (sin considerar los efectos de la Corriente Alterna (AC en inglés) sobre estos). El punto más importante a entender sobre Capacitores e Inductores es que estos poseen una respuesta transitoria (temporal) |
During the transient period, capacitors build up charge and stop the flow of current (eventually acting like infinite resistors.) Inductors build up energy in the form of magnetic fields, and become more conductive. | Durante el periodo transitorio, los capacitores acumulan carga y detienen el flujo de corriente (eventualmente actuando en calidad de resistencias infinitas). Los inductores acumulan energia en forma de campos magnéticos, volviéndose así mejores conductores. |
In other words, in the steady-state (long term behavior), capacitors become open circuits and inductors become short circuits. | En otras palabras, en su estado estacionario (comportamiento a largo plazo), los capacitores se convierten en circuitos abiertos y los inductores en cortocircuitos. |
Thus, for DC analysis, you can replace a capacitor with an empty space and an inductor with a wire. | De manera que, para un analisis de Corriente Directa (DC en inglés), usted puede reemplazar un capacitor con un espacio vacío y un inductor con un alambre. |
The only circuit components that remain are voltage sources, current sources, and resistors. | Los únicos componentes de circuito que quedan son fuentes de voltaje, fuentes de corriente y resistencias. |
DC steady-state (meaning the circuit has been in the same state for a long time), we've seen that capacitors act like open circuits and inductors act like shorts. | Estado estacionario DC (lo que significa que el circuito ha estado en el mismo estado por un largo tiempo), hemos visto que los capacitores actuan como circuitos abiertos y los inductores como cortocircuitos. |
The above figures show the process of replacing these circuit devices with their DC equivalents. | La figura de arriba muestra el proceso de reemplazo de estos dispositivos de circuito con sus equivalentes de DC |
In this case, all that remains is a voltage source and a lone resistor. | En este caso, lo único que queda es una fuente de voltaje y una resistencia solitaria. |
(An AC analysis of this circuit can be found in the AC section.) | Un análisis AC de este circuito puede ser hallado en la sección de AC. |
Sample Translation History
History Sample Translation
Source (English) | Target (Spanish) |
---|---|
The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. | La compleja situación del Catolicismo en Gran Bretaña tuvo resultados en sus Colonias. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. | Al momento de suceder la revolución estadounidense, los Católicos comprendían aproximadamente el 1.6% de la población estadounidense de las 13 colonias originales. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. | Si los Católicos eran vistos como enemigos potenciales del estado Británico, los Católicos Irlandeses, sujetos al gobierno Británico, estaban condenados por partida doble. |
In Ireland they had been subject to British domination. | En Irlanda habían sido sujetos a la dominación Británica. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. | En Estados Unidos, a los Católicos aún se les prohibía establecerse en algunas de las colonias. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. | Aunque el jefe de su fe residía en Roma, estaban bajo la representación oficial del Obispo Católico de la diócesis de Londres, un tal James Talbot. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. | Cuando comenzó la guerra, el Obispo Talbot declaró su lealtad a la Corona Británica. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) | (De no haberlo hecho, los Católicos en Inglaterra habrían estado en problemas. La actitud anticatólica aún predominaba). |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. | Le prohibió a cualquier sacerdote Colonial servir la Comunión. |
This made practice of the faith impossible. | Esto hizo imposible la práctica de la fe. |
This created sympathy for the Colonial rebels. | Esto creó simpatía por los rebeldes Coloniales. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. | La alianza del Ejército Continental con los Franceses incrementó la simpatía por la fe. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. | Cuando la flota Francesa arribó a Newport, Rhode Island, la colonia derogó la Ley de 1664 y le otorgó ciudadanía a los Católicos. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) | (Esto se anticipó a la provisión de la Carta de Derechos Constitucionales que eliminaría las leyes anticatólicas de los libros). |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. | Después de la guerra, el Papa creó un Obispo Estadounidense, John Carrol -- un descendiente de los mismos Carroll que ayudaron a fundar Maryland -- y una Diócesis Estadounidense que se comunicaba directamente con Roma. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. | El gobierno Británico le ordenó al General Thomas Gage hacer cumplir las Leyes Intolerables y clausurar la legislatura de Massachusetts. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. | Gage decidió confiscar un arsenal de armas coloniales localizado en Concord. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. | El 19 de Abril de 1775, las tropas de Gage marcharon hacia Concord. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. | En el camino, en la ciudad de Lexington, los Estadounidenses que habían sido advertidos con antelación por Paul Revere y otros de los movimientos de los Británicos intentaron detener a las tropas. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. | Nadie sabe qué lado disparó primero, pero la batalla se desató en Lexington Green entre los Británicos y los Milicianos. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. | Enfrentados contra un número abrumadoramente superior de tropas Británicas regulares en campo abierto, los Milicianos fueron derrotados con rapidez. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. | Sin embargo, las alarmas sonaron a través del campo. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. | Las milicias coloniales irrumpieron y fueron capaces de lanzar ataques guerrilleros contra los Británicos mientras marchaban hacia Concord. |
The colonials amassed of troops at Concord. | Los coloniales amasaron tropas en Concord. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. | Se enfrentaron con todo a los británicos allí, y pudieron repelerlos. |
They then claimed the contents of the armory. | Entonces reclamaron el contenido de la armería. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. | Los Británicos retrocedieron a Boston bajo fuego constante y abrasador desde todos los frentes. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. | Solo una columna de refuerzo con apoyo de artillería en las afueras de Boston impidió que la retirada Británica se convirtiera en una derrota total. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. | Al alba del siguiente día, los Británicos encontraron que Boston estaba rodeada por 20.000 colonos armados, ocupando el istmo que se extendía hasta la península en donde se hallaba la ciudad. |
Sample Translation Engineering
Engineering Sample Translation
Source (English) | Target (Spanish) |
---|---|
Brake bleeding is the procedure performed on hydraulic brake systems whereby the brake lines (the pipes and hoses containing the brake fluid) are purged of any air bubbles. | El sangrado de frenos es el procedimiento realizado a los sistemas de freno hidráulicos mediante el cual las líneas de freno (los tubos y las mangueras que contienen el líquido de frenos) son purgadas de cualquier burbuja de aire que contuviesen. |
This is necessary because, while the brake fluid is an incompressible liquid, air bubbles are compressible gas and their presence in the brake system greatly reduces the hydraulic pressure that can be developed within the system. | Esto es necesario porque, aún cuando el líquido de frenos es un fluido incompresible, las burbujas de aire son un gas compresible y su presencia en los sistemas de freno reducen la presión hidráulica que se puede desarrollar dentro del sistema. |
The same methods used for bleeding are also used for purging, where the old fluid is replaced with new fluid, which is necessary maintenance. | Los mismos métodos utilizados para el sangrado son utilizados para la purga, en la cual el líquido viejo es reemplazado con el nuevo, lo que es un procedimiento de mantenimiento necesario. |
The brake fluid capacity of a typical automobile is around 500 ml. | La capacidad completa de líquido de frenos de un automóvil común es de alrededor de 500 ml. |
Brake fluid is toxic, and must be handled carefully and disposed of properly. | El líquido de frenos es tóxico, y debe ser manejado con cuidado y desechado de manera apropiada. |
Most cars use DOT 3 or 4 brake fluids, which may be mixed, but DOT 5 is silicone-based and not compatible with DOT 3 or | La mayoría de los autos usan liquido de frenos DOT 3 o 4, los que pueden mezclarse, pero DOT 5 tiene base de silicona y no es compatible con DOT 3 o |
4. Note that DOT 5.1 is a higher specification fluid compatible with DOT 3 and DOT 4, but not DOT | 4. Tenga en mente que DOT 5.1 es un líquido de especificaciones más altas, compatible con DOT 3 y DOT 4, pero no con DOT |
5. Most types of brake fluid harm automotive paint and plastics on contact, so special care must be taken when using this fluid: any spills must be immediately cleaned up. | 5. La mayoría de los líquidos de frenos dañan los plásticos y la pintura automotriz al contacto, así que se deben tomar precauciones especiales al usar el mismo; cualquier derrame debe ser aseado con rapidez. |
Brake fluid is water-soluble so it may be rinsed off with water. | El líquido de frenos es soluble en agua, por lo que se puede enjuagar con agua. |
The process is performed by forcing clean, bubble-free brake fluid through the entire system, usually from the master cylinder(s) to the calipers of disc brakes (or the wheel cylinders of drum brakes), but in certain cases in the opposite direction. | El proceso se realiza forzando líquido de frenos limpio y libre de burbujas a través de todo el sistema, usualmente desde el cilindro maestro hasta las pinzas de los frenos de disco (o los cilindros de las ruedas de los frenos de tambor), pero en ciertos casos se realiza en la dirección opuesta. |
A brake bleed screw is normally mounted at the highest point on each cylinder or caliper. | Un tornillo de sangrado de frenos es montado normalmente en el punto más alto de cada cilindro o pinza. |
Sample Translation Medical
Medical Sample Translation
Source (English) | Target (Spanish) |
---|---|
A vaccine is a biological preparation that provides active acquired immunity to a particular disease. | Una vacuna es un preparado biológico que proporciona inmunidad adquirida activa ante una enfermedad determinada. |
A vaccine typically contains an agent that resembles a disease-causing microorganism and is often made from weakened or killed forms of the microbe, its toxins or one of its surface proteins. | Una vacuna típica contiene un agente que se asemeja a un microorganismo causante de enfermedades y es fabricada a veces a partir de formas debilitadas o muertas del microbio, sus toxinas o sus proteínas superficiales. |
The agent stimulates the body's immune system to recognize the agent as a threat, destroy it, and recognize and destroy any of these microorganisms that it later encounters. | El agente estimula al sistema inmunológico del cuerpo para que este lo reconozca como una amenaza, lo destruya, y reconozca y destruya cualquier microorganismo semejante que encuentre más tarde. |
Vaccines can be prophylactic (example: to prevent or ameliorate the effects of a future infection by a natural or "wild" pathogen), or therapeutic (e.g., vaccines against cancer are being investigated). | Las vacunas pueden ser profilácticas (ejemplo: para prevenir o aminorar los efectos de una futura infección por un patógeno natural o "salvaje"), o terapéuticas (e.g., hay vacunas contra el cáncer en periodo de investigación). |
The effectiveness of vaccination has been widely studied and verified; for example, the influenza vaccine, the HPV vaccine, and the chicken pox vaccine. | La efectividad de la vacunación ha sido ampliamente estudiada y verificada; por ejemplo, la vacuna de la influenza, la vacuna del VPH y la vacuna de la varicela lo han sido. |
The World Health Organization (WHO) reports that licensed vaccines are currently available for twenty-five different preventable infections. | La Organización Mundial de la Salud (WHO, por sus siglas en inglés, de World Health Organization) reporta que hay vacunas con licencia actualmente disponibles para 25 infecciones previsibles distintas. |
The administration of vaccines is called vaccination. | La administración de vacunas es llamada vacunación. |
Vaccination is the most effective method of preventing infectious diseases; widespread immunity due to vaccination is largely responsible for the worldwide eradication of smallpox and the restriction of diseases such as polio, measles, and tetanus from much of the world. | La vacunación es el método más efectivo de prevenir enfermedades infecciosas; la inmunidad generalizada debido a la vacunación es en gran medida responsable por la erradicación a nivel mundial de la viruela y la restricción de enfermedades tales como la polio, el sarampión y el tétanos en gran parte del mundo. |
Most vaccines are given by hypodermic injection as they are not absorbed reliably through the intestines. | La mayoría de las vacunas son administradas por inyección hipodérmica ya que no son absorbidas de manera fiable a través de los intestinos. |
Live attenuated polio, some typhoid, and some cholera vaccines are given orally to produce immunity in the bowel. | La polio viva debilitada y algunas vacunas de fiebre tifoidea y cólera son administradas de manera oral para producir inmunidad en los intestinos. |
While vaccination provides a lasting effect, it usually takes several weeks to develop, while passive immunity (the transfer of antibodies) has immediate effect. | Aun cuando la vacunación provee un efecto duradero, este toma varias semanas en desarrollarse, mientras que la inmunidad pasiva (la transferencia de anticuerpos) tiene efecto inmediato. |
Sample Translation Medical (Pharmaceuticals)
Medical (Pharmaceuticals) Sample Translation
Source (English) | Target (Spanish) |
---|---|
Prior to the 20th century drugs were generally produced by small scale manufacturers with little regulatory control over manufacturing or claims of safety and efficacy. | Antes del siglo XX, los medicamentos eran generalmente producidos por fabricantes a pequeña escala con poco control regulatorio sobre la fabricación o afirmaciones de seguridad y eficacia. |
To the extent that such laws did exist, enforcement was lax. | En la medida en la que existían tales leyes, su ejecución era laxa. |
In the United States, increased regulation of vaccines and other biological drugs was spurred by tetanus outbreaks and deaths caused by the distribution of contaminated smallpox vaccine and diphtheria antitoxin. | En los Estados Unidos, el incremento en la regulación de las vacunas y otros medicamentos biológicos fue estimulado por brotes de tétanos y muertes causadas por la distribución de vacunas contra la viruela y antitoxinas contra la difteria contaminadas. |
The Biologics Control Act of 1902 required that federal government grant premarket approval for every biological drug and for the process and facility producing such drugs. | La Ley de Control de Agentes Biológicos de 1902 requirió que el gobierno federal otorgase aprobación previa a la comercialización para todo medicamento biologíco y para el proceso de producción y las instalaciones productoras de tales medicamentos. |
This was followed in 1906 by the Pure Food and Drugs Act, which forbade the interstate distribution of adulterated or misbranded foods and drugs. | A esto le siguió la Ley de Pureza de Medicamentos y Alimentos en 1906, la cual prohibió la distribución interestatal de medicamentos y alimentos adulterados o erróneamente etiquetados. |
A drug was considered misbranded if it contained alcohol, morphine, opium, cocaine, or any of several other potentially dangerous or addictive drugs, and if its label failed to indicate the quantity or proportion of such drugs. | Un medicamento era considerado como erróneamente etiquetado si contenía alcohol, morfina, opio, cocaina o cualquier otro de varios medicamentos adictivos o potencialmente peligrosos, y si su etiquetaba no indicaba correctamente la cantidad o proporción de tales medicamentos. |
The government's attempts to use the law to prosecute manufacturers for making unsupported claims of efficacy were undercut by a Supreme Court ruling restricting the federal government's enforcement powers to cases of incorrect specification of the drug's ingredients. | Los intentos del gobierno de usar la ley para perseguir a fabricantes por hacer afirmaciones de eficacia sin soporte fueron socavados por una resolución de la Corte Suprema que restringía los poderes de ejecución del gobierno federal sobre casos de especificación incorrecta de los ingredientes del medicamento. |
In 1937 over 100 people died after ingesting "Elixir Sulfanilamide" manufactured by S.E. Massengill Company of Tennessee. | En 1937 más de 100 personas murieron luego de ingerir "Elixir de Sulfanilamida", fabricado por la Compañía S.E. Massengill Company de Tennessee. |
The product was formulated in diethylene glycol, a highly toxic solvent that is now widely used as antifreeze. | El producto fue formulado en dietilenglicol; un solvente altamente tóxico que es ahora utilizando ampliamente como anticongelante. |
Under the laws extant at that time, prosecution of the manufacturer was possible only under the technicality that the product had been called an "elixir", which literally implied a solution in ethanol. | En virtud de las leyes vigentes en ese momento, la persecución del fabricante sólo era posible bajo el tecnicismo de que el producto se había denominado "elixir", lo que implicaba literalmente una solución en etanol. |
In response to this episode, the U.S. Congress passed the Federal Food, Drug, and Cosmetic Act of 1938, which for the first time required pre-market demonstration of safety before a drug could be sold, and explicitly prohibited false therapeutic claims. | En respuesta a este episodio, el Congreso de los Estados Unidos aprobó la Ley Federal de Alimentos, Medicamentos y Cosméticos de 1938, la cual requirió por primera vez una demostración de seguridad prevía a la comercialización de medicamento alguno y prohibió de manera explícita las afirmaciones terapéuticas falsas. |
Venezuela
Available Today
April 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
1
|
2
|
3
|
4
|