"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. |
"Intención" hace referencia al estado mental de una persona en el que se pone de manifiesto el deseo o el objetivo de lograr una consecuencia específica o en el que las consecuencias que la persona percibe como ciertas adquieren una certidumbre "sustancial" o son "prácticamente" ciertas. |
Intent is often proven by way of inference. |
Con frecuencia, la intención se demuestra a través de inferencias. |
Inferences are factual findings based on common sense. |
Las inferencias son hallazgos fácticos basados en el sentido común. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. |
Prácticamente desde siempre se ha inferido que las personas se proponen que sus acciones tengan las consecuencias naturales en [SIC] es de aplicación a muchas situaciones. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. |
En casi cualquier circunstancia se llegará a esta inferencia, salvo en los casos en que existan pruebas en contrario. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. |
Cuando las personas padecen un trastorno mental o se encuentran bajo la influencia de alguna sustancia, puede ponerse en duda la existencia de una intención específica . |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. |
En sentido amplio, para que una inferencia sea válida, es preciso dar por sentado que el acusado tiene la capacidad de generar dicha intención. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." |
La presencia del término "voluntariamente" en las disposiciones sobre delitos tipificados en un código penal "señala, en líneas generales, la necesidad de que exista intención, pero el significado preciso del término 'voluntariamente' dependerá del contexto en el que se halle". |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. |
En el contexto de una orden de trabajos comunitarios en cumplimiento de condena, la presencia del término "voluntario" indica que el legislador procuró imponer un nivel relativamente alto de intencionalidad en el que se exija la intención de infringir la ley y la existencia de una razón para hacerlo. |