Carpal tunnel syndrome is a painful condition caused by compression of a key nerve in the wrist. |
Le syndrome du canal carpien est un ensemble de symptômes causé par la compression d'un nerf-clé dans le poignet. |
It occurs when the median nerve, which runs from the forearm into the palm of the hand, becomes pressed or squeezed at the wrist. |
Il se manifeste lorsque le nerf médian, qui relie l'avant-bras et la paume de la main, est compressé ou écrasé au niveau du poignet. |
Symptoms usually start gradually, with pain, weakness, or numbness in the hand and wrist, radiating up the arm. |
Généralement, les symptômes débutent progressivement, et incluent douleurs, faiblesses ou engourdissements dans les mains et poignets, et irradiés dans le bras. |
As symptoms worsen, people might feel tingling during the day, and decreased grip strength may make it difficult to form a fist, grasp small objects, or perform other manual tasks. |
Avec la progression des symptômes, les personnes peuvent ressentir des fourmillements pendant la journée, ainsi qu'une diminution de la force de préhension qui peut causer des difficultés à serrer les poings, attraper de petits objects, ou effectuer d'autres tâches manuelles. |
In some cases no direct cause of the syndrome can be identified. |
Dans certains cas, il est impossible d'identifier une cause directe du syndrôme. |
Most likely the disorder is due to a congenital predisposition - the carpal tunnel is simply smaller in some people than in others. |
Ce trouble est très probablement dû à une prédisposition congénitale - le canal carpien est tout simplement plus petit chez certaines personnes que d'autres. |
The risk of developing carpal tunnel syndrome is especially common in those who preform repetitive work tasks, such as assembly line work. |
Le risque de développer le syndrôme du canal carpien est plus élevé chez les personnes exerçant au travail des tâches répétitives, comme par exemple sur les lignes d'assemblage. |
Carpal tunnel syndrome is also associated with pregnancy and diseases such as diabetes, thyroid disease, or rheumatoid arthritis. |
Le syndrôme du canal carpien est également associé à la grossesse et à des maladies telles que le diabète, les problèmes de thyroïde, ou la polyarthrite rhumatoïde. |
Initial treatment generally involves resting the affected hand and wrist for at least 2 weeks, avoiding activities that may worsen symptoms, and immobilizing the wrist in a splint to avoid further damage from twisting or bending. |
Le traitement initial consiste généralement à reposer la main et le poignet touchés pendant au moins deux semaines, à éviter les activités qui pourraient empirer les symptômes, et à immobiliser le poignet grâce à une attelle pour éviter d'autres dégâts dûs à une torsion ou une flexion. |
Nonsteroidal anti-inflammatory drugs, such as aspirin, ibuprofen, other nonprescription pain relievers, and oral steroids (prednisone) may ease pain. |
La douleur peut être soulagée par des anti-inflammatoires non-stéroïdiens comme l'aspirine et l'ibuprofène, d'autres analgésiques sans ordonnance, et des stéroïdes oraux (prednisone). |
Steroid injections can also be used to alleviate the swelling and pressure on the median nerve. |
Les injections de stéroïdes peuvent également être utilisées pour le soulagement des oedèmes et de la pression sur le nerf médian. |
For more severe cases of carpal tunnel syndrome, open carpal tunnel release surgery or endoscopic carpal tunnel release may be recommended. |
Dans les cas les plus sévères de syndrôme du canal carpien, une chirugie ouverte ou endoscopique peut être recommendée afin de libérer le nerf médian. |